IntentChat Logo
← Back to አማርኛ (Amharic) Blog
Language: አማርኛ (Amharic)

በመስመር ላይ በእውነት የሚሰሙዋቸው የቻይና ኢንተርኔት አገላለጾች

2025-07-19

በመስመር ላይ በእውነት የሚሰሙዋቸው የቻይና ኢንተርኔት አገላለጾች

የኢንተርኔትና የማኅበራዊ ሚዲያ መምጣት ሕያውና ፈጠራ የሆኑ በርካታ የቻይና ኢንተርኔት አገላለጾችን አስገኝቷል። እነዚህ ቃላት የወጣት ትውልድ አስተሳሰብና የአኗኗር ዘይቤን ከማንፀባረቃቸውም በላይ የዕለት ተዕለት ግንኙነታቸው ወሳኝ አካል ሆነዋል። በእውነት በቻይና የመስመር ላይ ዓለም ውስጥ ለመግባት ከፈለጉ እነዚህን ተወዳጅ የሆኑ አገላለጾች መረዳት በጣም አስፈላጊ ነው። ዛሬ በመስመር ላይ በእውነት የሚሰሙዋቸውንና የሚጠቀሙባቸውን አንዳንድ የቻይና ኢንተርኔት አገላለጾችን እንማር!

አስፈላጊ የቻይና ኢንተርኔት አገላለጾች

1. YYDS (yǒng yuǎn de shén) – ዘላለማዊ አምላክ

  • ትርጉም: "永远的神" (yǒng yuǎn de shén - ዘላለማዊ አምላክ) ለሚለው ምህፃረ ቃል ነው። አንድ ሰው ወይም አንድ ነገር እጅግ በጣም አስደናቂ፣ ፍጹም እና አድናቆትን የሚገባው መሆኑን ለመግለጽ ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “ይህ ዘፋኝ በቀጥታ ያቀረበው ትርኢት እጅግ በጣም የተረጋጋ ነበር፣ YYDS!”

2. 绝绝子 (jué jué zǐ)

  • ትርጉም: እጅግ በጣም ጥሩ አድናቆትን ወይም ከልክ ያለፈ ቅሬታን (吐槽 - tǔcáo - ማጉረምረም/መውቀስ) ለመግለጽ ይጠቅማል። በአዎንታዊ መልኩ ሲያገለግል "ፍፁም ድንቅ" ወይም "የላቀ" ማለት ነው። በአሉታዊ መልኩ ደግሞ "ፍፁም አስከፊ" ወይም "ተስፋ የሌለው" ማለት ነው።
  • ምሳሌ: “የዚህ ምግብ ጣዕም ጁዌጁዌዝ ነው!”

3. 破防了 (pò fáng le)

  • ትርጉም: "破防" (pò fáng - መከላከያን መስበር) በመጀመሪያ በጨዋታዎች ላይ መከላከያ ሲሰበር ያመለክታል። ትርጉሙ ተስፋፍቶ የአንድ ሰው የስነ-ልቦና መከላከያ ተሰብሮ ስሜታዊ ውድቀት ሲደርስ፣ ጥልቅ ስሜት ሲሰማው፣ ሲያዝን ወይም ሲናደድ ለመግለጽ ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “ያንን ቪዲዮ ሳይ፣ ወዲያውኑ ስሜቴ ተሰበረብኝ።”

4. 栓Q (shuān Q)

  • ትርጉም: በእንግሊዝኛ "Thank you" (አመሰግናለሁ) የሚለው ቃል ድምጽ መሰል አገላለጽ ሲሆን፣ ብዙውን ጊዜ አቅመ ቢስነትን፣ ንግግር አልባነትን ወይም አስቂኝ የሆነ “አመሰግናለሁ” ለማለት ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “እስከ እኩለ ሌሊት ድረስ ከሰዓት በኋላ ሰርቼ፣ አለቃዬ ነገም እንድቀጥል ሲፈልጉ፣ ሹአንኪው!”

5. EMO了 (EMO le)

  • ትርጉም: በእንግሊዝኛ "Emotional" (ስሜታዊ) ለሚለው ምህፃረ ቃል ሲሆን፣ የተከፋ ስሜት ሲሰማው፣ መለስተኛ ሐዘን ሲያጠቃው ወይም ስሜታዊ ሲሆን ለመግለጽ ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “ዛሬ ዝናብ እየዘነበ ነው፣ ሙዚቃ እየሰማሁ ትንሽ ኢሞ ሆኛለሁ።”

6. 卷 (juǎn)

  • ትርጉም: "内卷" (nèi juǎn - ኢንቮሉሽን/የውስጥ ውድድር) የሚለውን ያመለክታል። ይህም የውስጥ ውድድር ከመጠን በላይ ከፍ ሲል፣ ከፍተኛ ጥረት ቢደረግም ውጤቱ እየቀነሰ የሚሄድበትን ክስተት ያመለክታል።
  • ምሳሌ: “ድርጅታችን ጁዋን ነው፣ ሁሉም ሰው በየቀኑ እስከ በጣም ዘግይቶ ይሰራል።”

7. 躺平 (tǎng píng)

  • ትርጉም: በጥሬው "ጠፍጥፎ መተኛት" ማለት ነው። ለመጣር መተው፣ ጠንክሮ አለመስራት እና ከፍተኛ ግፊት ያለበትን የአኗኗር ዘይቤ አለመፈለግን፣ በምትኩ ዝቅተኛ ፍላጎት ያለው እና ዝቅተኛ ወጪ ያለበትን የአኗኗር ዘይቤ መምረጥን ያመለክታል። የ "卷" ተቃራኒ ነው።
  • ምሳሌ: “ሥራው በጣም ይደክማል፣ እኔ የምፈልገው ታንግፒንግ ብቻ ነው።”

8. 大冤种 (dà yuān zhǒng)

  • ትርጉም: ሞኝ ነገር ያደረገ ወይም ትልቅ ኪሳራ የደረሰበት ሰው፣ ሆኖም ግን ምንም ማድረግ የማይችልበት ሁኔታ ሲገጥመው ያመለክታል። የራሱን ማፌዝ ወይም ርህራሄ ስሜትን ይይዛል።
  • ምሳሌ: “በከፍተኛ ዋጋ የውሸት ዕቃ ገዛሁ፣ በእውነት ዳዩአንጆንግ ነኝ።”

9. 爷青回 (yé qīng huí)

  • ትርጉም: "爷的青春回来了" (yé de qīngchūn huílái le - ወጣትነቴ ተመለሰ) ለሚለው ምህፃረ ቃል ነው። አንድ ሰው ወጣትነቱን የሚያስታውስ ነገር ሲያይ ወይም ሲሰማ የሚሰማውን ደስታና ናፍቆት ይገልጻል።
  • ምሳሌ: “ጄይ ቾው የኮንሰርት ሲያቀርብ ሳይ፣ ይአቺንግሁዪ!”

10. 凡尔赛 (fán'ěrsài)

  • ትርጉም: "የቬርሳይ ሥነ ጽሑፍ" (Versailles literature)ን ያመለክታል። ይህም በሀሰተኛ ትህትና ወይም ራስን ዝቅ በማድረግ አንድ ሰው የላቀ ሕይወቱን በዘዴ የሚያሳይበት ዘይቤ ነው።
  • ምሳሌ: “በቅርቡ 10 ኪሎግራም ቀነሰኩኝ፣ ግን ልብሶቼ ሁሉ ሰፋብኝ፣ በጣም ያበሳጫል። (ይህ ፋንኤርሳይ ነው)”

11. 集美 (jí měi)

  • ትርጉም: "姐妹" (jiěmèi - እህቶች) ለሚለው ቃል የድምጽ መሰል አገላለጽ ነው። ብዙውን ጊዜ በሴቶች መካከል እርስ በእርስ ለመጠራራት የሚያገለግል ሲሆን፣ ቅርርብን ያመለክታል።
  • ምሳሌ: “ጂሜዮች፣ ዛሬ አብረን ገበያ እንሂድ?”

12. 夺笋 (duó sǔn)

  • ትርጉም: "多损" (duō sǔn - እንዴት ጨካኝ/ጎጂ) ለሚለው የድምጽ መሰል አገላለጽ ነው። የአንድን ሰው ንግግር ወይም ድርጊት በጣም ጨካኝ ወይም ጎጂ መሆኑን ይገልጻል።
  • ምሳሌ: “ያልከው ነገር በጣም ዱኦሱን ነው!”

13. 芭比Q了 (bābǐ Q le)

  • ትርጉም: በእንግሊዝኛ ከ"BBQ" የተወሰደ ሲሆን፣ "完蛋了" (wándàn le - ጨርሷል/አለቀ) ከሚለው ጋር የድምጽ ተመሳሳይነት አለው። ሙሉ በሙሉ የተበላሸ ወይም የጠፋ ሁኔታን ይገልጻል።
  • ምሳሌ: “ኮምፒውተሬ ተበላሽቶ ሥራ አቆመ፣ ፋይሎቼም አልተቀመጡም፣ ባቢኪው ነው!”

14. 栓Q (shuān Q)

  • ትርጉም: (በጣም የተለመደ በመሆኑ ለትኩረት ተደጋግሞ ቀርቧል) በእንግሊዝኛ "Thank you" (አመሰግናለሁ) የሚለው ቃል ድምጽ መሰል አገላለጽ ሲሆን፣ ብዙውን ጊዜ አቅመ ቢስነትን፣ ንግግር አልባነትን ወይም አስቂኝ የሆነ “አመሰግናለሁ” ለማለት ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “እስከ እኩለ ሌሊት ድረስ ከሰዓት በኋላ ሰርቼ፣ አለቃዬ ነገም እንድቀጥል ሲፈልጉ፣ ሹአንኪው!”

15. 栓Q (shuān Q)

  • ትርጉም: (በጣም የተለመደ በመሆኑ ለትኩረት ተደጋግሞ ቀርቧል) በእንግሊዝኛ "Thank you" (አመሰግናለሁ) የሚለው ቃል ድምጽ መሰል አገላለጽ ሲሆን፣ ብዙውን ጊዜ አቅመ ቢስነትን፣ ንግግር አልባነትን ወይም አስቂኝ የሆነ “አመሰግናለሁ” ለማለት ይጠቅማል።
  • ምሳሌ: “እስከ እኩለ ሌሊት ድረስ ከሰዓት በኋላ ሰርቼ፣ አለቃዬ ነገም እንድቀጥል ሲፈልጉ፣ ሹአንኪው!”

እነዚህ የኢንተርኔት አገላለጾች በፍጥነት ይለወጣሉ፣ ነገር ግን እነዚህን መሠረታዊ የሆኑትን በመቆጣጠር በቻይና የመስመር ላይ ግንኙነት ውስጥ ለመረዳትና ለመሳተፍ በተሻለ ሁኔታ ዝግጁ ይሆናሉ። መመልከታችሁንና ማዳመጣችሁን ቀጥሉ፣ እናንተም የመስመር ላይ አዝማሚያ ፈጣሪ መሆን ትችላላችሁ!