የእንግሊዝኛ ቃላት ለምን እንዲህ “ይበጠራበታሉ”? ምክንያቱም እንደ “ዓለም አቀፍ ምግብ ቤት” ነውና
የእንግሊዝኛ ቃላትን መሸምደድ እጅግ የሚያሠቃይ ሥራ እንደሆነ ተሰምቶህ ያውቃል?
አንዳንድ ጊዜ house
(ቤት) እና man
(ሰው) የመሳሰሉ ቀላልና ቀጥተኛ ቃላት፣ ሌላ ጊዜ ደግሞ government
(መንግሥት) እና army
(ጦር) የመሳሰሉ “ከፍተኛ” የሚመስሉ ቃላት፣ በተጨማሪም አጻጻፋቸውና አጠራራቸው ምንም ሕግ የሌላቸው “የሚገርሙ” ቃላት አሉ። እንግሊዝኛ “ዓለም አቀፍ ቋንቋ” እንደመሆኑ “ንጹህ” መሆን አለበት ብለን ሁልጊዜ እናስባለን፤ ታዲያ ለምንድነው ስንማረው እንደ የተደበላለቀ ነገር የሚሰማን?
ችግሩ ያለው እዚህ ላይ ነው። ለእንግሊዝኛ ትልቅ የተሳሳተ ግንዛቤ አለን።
በእርግጥም እንግሊዝኛ በምንም መልኩ “ንጹህ” ቋንቋ አይደለም። ይልቁንም ሁሉን ያካተተ “ዓለም አቀፍ ምግብ ቤት” ይመስላል።
መጀመሪያ ላይ ቀላል የአካባቢ መጠጥ ቤት ነበር
አስብ እንግዲህ፣ ይህ “የእንግሊዝኛ ምግብ ቤት” መጀመሪያ ሲከፈት፣ የጀርመን ጎሳ የቤት ውስጥ ምግቦችን የሚሸጥ ቀላል መጠጥ ቤት ብቻ ነበር። ምናሌው በጣም ቀላል ነበር፣ ሁሉም ጠንካራ የአካባቢ ቃላት የነበሩ ሲሆን፣ ለምሳሌ man
(ሰው)፣ house
(ቤት)፣ drink
(መጠጣት)፣ eat
(መብላት)። እነዚህ ቃላት የእንግሊዝኛን ዋናና መሰረታዊ ክፍል ይዘዋል።
በዚያን ጊዜም ቢሆን ይህ መጠጥ ቤት ከጎረቤቶቹ “መዋስ” ጀምሮ ነበር። ጎረቤት የሚገኘው ኃያሉ “የሮማ ግዛት” ሬስቶራንት ይበልጥ ወቅታዊ የሆኑ ነገሮችን አመጣ፤ በመሆኑም በምናሌው ላይ እንደ wine
(ወይን) እና cheese
(ቺዝ) የመሳሰሉ “የገቡ ዕቃዎች” ተጨመሩ።
ሁሉንም የቀየረው “ፈረንሳዊው ዋና ምግብ አብሳይ”
ይህን ሬስቶራንት ሙሉ በሙሉ እንዲለወጥ ያደረገው “የአመራር ለውጥ” ነበር።
ከአንድ ሺህ ዓመት ገደማ በፊት፣ አንድ እጅግ የተዋጣለትና የተለየ ጣዕም ያለው “ፈረንሳዊ ዋና ምግብ አብሳይ” ከቡድኑ ጋር በመሆን፣ ያንን መጠጥ ቤት በግርማ ሞገስ ተቆጣጥሮታል። ይህ በታሪክ ታዋቂ የሆነው “የኖርማን ወረራ” ነው።
አዲሶቹ አስተዳዳሪዎች ፈረንሳይኛ የሚናገሩ መኳንንት ነበሩ፤ እነሱም የቀድሞዎቹን “የገጠር” የአካባቢ ምግቦች ይንቁ ነበር። በመሆኑም የሬስቶራንቱ ምናሌ በሙሉ ሙሉ ለሙሉ እንደገና ተጽፎ ነበር።
ስለ ህግ (justice
– ፍትህ፣ court
– ፍርድ ቤት)፣ ስለ መንግሥት (government
– መንግሥት፣ parliament
– ፓርላማ)፣ ስለ ጦርነት (army
– ጦር፣ battle
– ውጊያ) እና ስለ ጥበብ (dance
– ዳንስ፣ music
– ሙዚቃ) ያሉ ሁሉም ከፍተኛ ደረጃ ቃላት ወደ የሚያማምሩ የፈረንሳይኛ ቃላት ተቀይረዋል።
በጣም አስደሳች ክስተት ተፈጠረ፡-
ገበሬዎች በእርሻቸው የሚያርቧቸው እንስሳት አሁንም በቀድሞዎቹ የእንግሊዝኛ ቃላት ይገለጹ ነበር፡- cow
(ላም)፣ pig
(አሳማ)፣ sheep
(በግ)።
ነገር ግን እነዚህ እንስሳት ተዘጋጅተው ለመኳንንት የገበታ ጠረጴዛ ሲቀርቡ፣ ስማቸው ወዲያውኑ ወደ ወቅታዊ የፈረንሳይኛ ቃላት “አደገ”፡- beef
(የላም ሥጋ)፣ pork
(የአሳማ ሥጋ)፣ mutton
(የበግ ሥጋ)።
ከዚያን ጊዜ ጀምሮ፣ የዚህ ሬስቶራንት ምናሌ የየራሱ ደረጃዎች ያሉት ሆኗል፤ ለተራው ሕዝብ የሚሆኑ መሰረታዊ ምግቦች እና ለመኳንንት የሚሆኑ የከፍተኛ ደረጃ ምግቦች። የሁለቱ ቋንቋዎች ቃላት ለበርካታ መቶ ዓመታት በአንድ ድስት ውስጥ እንደተቀቀለ ነገር ናቸው።
የዛሬው “ዓለም አቀፍ ምግብ” ምናሌ
ከሺህ ዓመታት በላይ በዘለቀው እድገት፣ ይህ ሬስቶራንት ያለማቋረጥ ከተለያዩ የዓለም “ምግብ ቤቶች” አዳዲስ ጥሬ ዕቃዎችንና አዲስ የምግብ ዓይነቶችን አስመጥቷል። በስታቲስቲክስ መሠረት፣ ዛሬ የእንግሊዝኛ ቃላት ከ60% በላይ “የውጭ ምግቦች” ሲሆኑ፣ በእርግጥም “አገር በቀል” የአካባቢ ቃላት ጥቂት ሆነዋል።
ይህ የእንግሊዝኛ “ጉድለት” አይደለም፤ ይልቁንም የሱ በጣም ጠንካራ ጎን ነው። ብዙ ነገሮችን የመቀበል እና “የውህደት” ባህሪው የቃላት ክምችቱ እጅግ በጣም ትልቅ እንዲሆን፣ የመግለጽ ችሎታውም እጅግ የበለጸገ እንዲሆን አስችሎታል፤ በመጨረሻም ዓለም አቀፍ ቋንቋ ሆኗል።
አስተሳሰባችንን በመቀየር እንግሊዝኛ መማር አስደሳች እንዲሆን ማድረግ
ስለዚህ፣ በሚቀጥለው ጊዜ ቃላትን በመሸምደድ ሲቸግርህ፣ አስተሳሰብህን ብትቀይርበት አይከፋም።
የእንግሊዝኛ ቃላትን እንደ የተዘበራረቁ ምልክቶች አድርገህ በቃላት ብቻ አትያዝ። ይልቁንም እንደ “ዓለም አቀፍ ምግብ” ምናሌ ተመልከታቸው፤ የእያንዳንዱ ቃል “የመነሻ ታሪክ” ለማግኘት ሞክር።
አዲስ ቃል ስታይ፣ ለመገመት ሞክር፡-
- ይህ ቃል የመጣው ከቀላል “የጀርመን ጎሳ ወጥ ቤት” ነው ወይስ ከሚያማምረው “የፈረንሳይ የኋላ ወጥ ቤት” ነው?
- ቀላልና ቀጥተኛ ይሰማል ወይስ ትንሽ “የመኳንንት ስሜት” አለው?
በዚህ “የፍለጋ” መንፈስ መማር ስትጀምር፣ ምንም ግንኙነት የሌላቸው የሚመስሉ ቃላት ውስጥ፣ በእርግጥም አስደናቂ ታሪክ እንደተደበቀ ትረዳለህ። መማር የሚያሰለች የማስታወስ ሥራ ሳይሆን፣ አስደሳች ጀብዱ ይሆናል።
ባለፉት ጊዜያት፣ የቋንቋዎች ውህደት ለመፈጸም በመቶዎች የሚቆጠሩ ዓመታትን ይወስድ ነበር፣ እንዲያውም በጦርነትና ወረራ ሊሆን ይችላል። ዛሬ ግን እያንዳንዳችን ከዓለም ጋር በቀላሉ መገናኘት እና የራሳችንን የሃሳብ ውህደት መፍጠር እንችላለን።
እንደ Intent የመሳሰሉ መሳሪያዎችን በመጠቀም፣ የታሪክ ለውጦችን መጠበቅ አይጠበቅብህም። ውስጡ የተገነባው AI የትርጉም አገልግሎት፣ ከዓለም ላይ ከማንኛውም ሰው ጋር በቅጽበት እንድትነጋገር ያስችልሃል፤ ወዲያውኑም የቋንቋ እንቅፋቶችን ይሰብራል። ይህ የኪስ ተርጓሚ እንደመያዝ ነው፣ ይህም ማንኛውንም የባህል መስተጋብር በነጻነት እንድትጀምር ያስችልሃል።
የቋንቋ ዋናው ነገር ማገናኘት ነው፤ ያለፈም ይሁን አሁን።