ለምን የምትናገረው ነገር ሁልጊዜ በተሳሳተ መንገድ ይገባዋል? በቋንቋ ውስጥ ካሉ "ቀለማች ተለዋዋጭ" (Chameleon) ቃላት ተጠንቀቅ።
እንዲህ ያለ ነገር አጋጥሞህ ያውቃል?
ከጓደኛህ ጋር ስታወራ፣ አንተ ግልጽ በሆነ መንገድ 'ሀ' ብትልም እሱ ግን ፍጹም ተቃራኒ የሆነ 'ለ' አድርጎ ተረድቶት በመጨረሻ በጣም አሳፋሪ ሁኔታ ውስጥ የገባህበት? ወይም በሥራ ቦታ ኢሜል ስትልክ፣ ዓላማህ ፕሮጀክት ማጽደቅ ሲሆን፣ ተቀባዩ ግን እያስታወሰህ (እየገሰጽከው) እንደሆነ በማሰብ ሰዎችን ያሳሰበ?
ብዙ አስበህበት፣ ለምን እንደሆነ ሊገባህ አልቻለም፡ የተጠቀምኩት ቃል በጣም ግልጽ ነው፤ ችግሩ እንግዲህ ወዴት ነው?
ብዙ ጊዜ ችግሩ ባንተም በሌላውም ላይ አይደለም፣ ይልቁንም ሁላችንም በቋንቋ ውስጥ ያለ በጣም ተንኮለኛ ነገርን ችላ ስለምንል ነው — “ቀለማች ተለዋዋጭ” (Chameleon) ቃላት።
እንተዋወቅ፣ በቋንቋ ውስጥ ያሉ “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት
አንድ “ቀለማች ተለዋዋጭ” እንስሳ አስብ። በአረንጓዴ ቅጠል ላይ ሲሆን አረንጓዴ ይሆናል፤ ቡናማ በሆነ ግንድ ላይ ሲሆን ደግሞ ቡናማ ይሆናል። ቀለሙ ሙሉ በሙሉ በሚገኝበት አካባቢ ይወሰናል።
በቋንቋ ውስጥም እንደነዚህ ያሉ “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት አሉ። እነሱ አንድ ቃል ናቸው፣ ፊደል አጻጻፋቸውና አጠራራቸው ፍጹም ተመሳሳይ ነው፣ ነገር ግን በተለያየ “አካባቢ” (ወይም እንደምንለው “አውድ”) ውስጥ ስታስገባቸው ትርጉማቸው በ180 ዲግሪ ይለወጣል፣ አልፎ ተርፎም ፍጹም ተቃራኒ ሊሆን ይችላል።
ቀላል ምሳሌ ለመጥቀስ፡ left
።
Everyone left the party.
(ሁሉም ሰው ፓርቲውን ለቆ ወጥቷል።)Only two cookies are left.
(ሁለት ኩኪስ ብቻ ቀርተዋል።)
እይ እንግዲህ፣ left
የሚለው ቃል፣ 'መውጣት'ንም 'መቅረት'ንም ሊያመለክት ይችላል። ትክክለኛው ቀለሙ (ትርጉሙ) በዙሪያው ባሉት ቃላት ላይ ሙሉ በሙሉ ይወሰናል።
እነዚህ ቃላት በሳይንሳዊ ስማቸው “Contronym” ይባላሉ፣ ሆኖም “ቀለማች ተለዋዋጭ” የሚለው ቅጽል ስም በቀላሉ የሚታወስ አይደለም?
እነዚህን “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት እንዴት “መግራት” ይቻላል?
ለምሳሌ በንግድ እና በሕግ ሰነዶች ውስጥ የተለመደውን ይህን ዓረፍተ ነገር እንመልከት፡
The committee will sanction the new policy.
እዚህ ጋር sanction
የሚለው ቃል ትክክለኛው ትርጉሙ ምንድን ነው?
- አዲሱን ፖሊሲ “ማጽደቅ” ሊሆን ይችላል።
- ወይም አዲሱን ፖሊሲ “መቅጣት” (ማዕቀብ መጣል) ሊሆን ይችላል።
የሚደግፍ ነው ወይስ የሚቃወም? ሙሉ በሙሉ በአውዱ ላይ የተመሰረተ ነው። ከዚህ በፊት “ከሞቃት ውይይት በኋላ፣ ሁሉም ሰው ፖሊሲው ከጉዳቱ ይልቅ ጥቅሙ የጎላ ነው” ከተባለ፣ sanction
ማለት “ማጽደቅ” ነው። ፖሊሲው የኩባንያውን ደንቦች የሚጥስ ከሆነ ደግሞ sanction
ማለት “መቅጣት” (ማዕቀብ መጣል) ነው።
ስለዚህ፣ እነዚህን በቋንቋ ውስጥ ያሉ “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት “መግራት” ከፈለግክ፣ ብቸኛው ሚስጥር ይሄ ነው፡ አንድን ቃል ለብቻው ፈጽሞ አትመልከት፣ ይልቁንም የሚገኝበትን ሙሉ “አካባቢ” ተመልከት።
አውድ ማለት “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት ቀለማቸውን እንዲወስኑ የሚያደርግ አካባቢ ነው። እውነተኛ ጎበዝ ተናጋሪዎች ወይም መገናኛዎች (communicators) የአውድ ተርጓሚዎች ናቸው።
ዓለም አቀፍ ግንኙነት? የ“ቀለማች ተለዋዋጭ” ፈተና በእጥፍ ይጨምራል
በራሳችን የአፍ መፍቻ ቋንቋ እነዚህን “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላት መረዳት በቂ አስቸጋሪ ነው። ከባዕድ ወዳጆች፣ ደንበኞች ወይም ባልደረቦች ጋር ስትነጋገር ይህ ፈተና ምን ያህል ትልቅ እንደሚሆን አስብ።
በዚህ ጊዜ፣ ቃል በቃል የሚተረጉሙ ሶፍትዌሮች በቂ አይደሉም። በቃላት መካከል ያለውን እውነተኛ ትርጉም ለመረዳት የሚያስችል ብልህ መሣሪያ ያስፈልግሃል።
ይህ በትክክል እንደ Intent ያለ ብልህ የውይይት መተግበሪያ ሊፈታው የሚፈልገው ችግር ነው። የምትናገረውን ከመተርጎም በላይ ነው፤ በውስጡ የተገነባው አርቴፊሻል ኢንተለጀንስ (AI) አውዱን በተሻለ ሁኔታ ሊረዳ ይችላል፣ ከዓለም ዙሪያ ካሉ ጓደኞችህ ጋር ይበልጥ ትክክለኛ እና ተፈጥሯዊ የሆነ ግንኙነት እንድትፈጥር ይረዳሃል። እንደግል የቋንቋ ባለሙያ ነው፣ ዓላማህ በትክክል መተላለፉን ያረጋግጣል፣ እና በባህሎች መካከል በሚደረግ ግንኙነት ውስጥ ተለዋዋጭ የሆኑትን “ቀለማች ተለዋዋጭ” ቃላትን እንዳትፈራ ያደርግሃል።
ይህን የእንቆቅልሽ ፍቺ ሂደት መደሰት ስትጀምር፣ የመግባባት ጥበብን በትክክል ተክነሃል ማለት ነው።