በእንግሊዝኛ ቀጠሮ ሲይዙ ሁልጊዜ ለምን የማይመች ስሜት ይሰማዎታል?
ይህ አይነት ነገር አጋጥሞት ያውቃል? በእንግሊዝኛ ከጓደኛዎ ወይም ከሥራ ባልደረባዎ ጋር ቀጠሮ ለመያዝ ሲፈልጉ፣ ቃላቶቹ ትክክል ቢሆኑም፣ ሲናገሩት የሆነ ነገር እንደጎደለ ይሰማዎታል። ወይ በጣም ጠንካራ፣ ወይ በጣም ግድ የለሽ ስለሚሆን ከባቢው ወዲያውኑ ትንሽ የማይመች ይሆናል።
ይህ በእርግጥ እንግሊዝኛዎ መጥፎ አይደለም፤ ይልቁንም በመገናኛ ውስጥ ያለውን “የአለባበስ ደንብ” ስላልተቆጣጠሩት ነው።
አስቡት፤ ቀጠሮ መያዝ ለተለያዩ አጋጣሚዎች ተስማሚ ልብሶችን እንደመምረጥ ነው። በባሕር ዳርቻ ሽርሽር ላይ ሱፍ ለብሰው አይሄዱም፤ ወይም ደግሞ በይፋዊ የንግድ እራት ላይ ቲሸርት እና አጭር ሱሪ ለብሰው አይገኙም።
ቋንቋም እንዲሁ ነው። የቃላት ምርጫዎ፣ “ማህበራዊ አለባበስዎ” ነው። በትክክል ከመረጡ፣ መግባባቱ ያለችግርና ተገቢ ይሆናል። በስህተት ከመረጡ ግን ሰዎችን የማይመች ስሜት እንዲሰማቸው ያደርጋል።
ዛሬ፣ “የእንግሊዝኛ ቁም ሣጥንዎን” እንክፈትና ሰዎችን ለመገናኘት ቀጠሮ ሲይዙ የትኛውን ልብስ “መልበስ” እንዳለብዎት እንይ።
የእርስዎ “መደበኛ ልብስ ቁም ሣጥን”፡ ከጓደኞች እና ከሚያውቋቸው ሰዎች ጋር ሲነጋገሩ
ከጓደኞችና ከቤተሰብ ጋር ለመብላት ወይም ፊልም ለማየት ቀጠሮ ሲይዙ ከባቢው ዘና ያለ ነው። በእርግጥም ምቹና ነጻ ሆነው መልበስ አለብዎት። በዚህ ጊዜ፣ የቃላት ምርጫዎ ልክ እንደ ቲሸርትና ጂንስ ሱሪ ቀላልና ወዳጃዊ መሆን አለበት።
1. ሁለገብ ቲሸርት፡ Are you free?
ይህ በጣም የተለመደውና ቀጥተኛው የመጠየቂያ መንገድ ሲሆን፣ ልክ እንደማንኛውም ነገር የሚስማማ ነጭ ቲሸርት ነው።
"Are you free this Friday night?" ("በዚህ አርብ ምሽት ባዶ ነህ/ነሽ?")
2. ኮፍያ ያለው ሹራብ፡ Is ... good for you?
ይህ አባባል በጣም የዕለት ተዕለት ነው፣ እና “ለእርስዎ እያሰብኩ ነው” የሚል ሞቅ ያለ ስሜት አለው፣ ልክ እንደ ምቹ ኮፍያ ያለው ሹራብ።
"Is Tuesday morning good for you?" ("ማክሰኞ ጠዋት ለእርስዎ ይመችዎታል?")
3. የስፖርት ጫማ፡ Does ... work for you?
Work
እዚህ ጋር “ሥራ” ማለት ሳይሆን “የሚቻል፣ እሺ” ማለት ነው። በጣም ተለዋዋጭና እንቅስቃሴ የሚንፀባረቅበት ሲሆን፣ ልክ እንደ ማንኛውም ልብስ የሚሄድ የስፖርት ጫማ ነው።
"Does 3 PM work for you?" ("ከቀኑ 9 ሰዓት (3 PM) ለእርስዎ ይሠራል/ይስማማዎታል?")
እነዚህ ሦስቱ “መደበኛ ልብሶች” ከ90% በላይ ለሆኑ ዕለታዊ ቀጠሮዎችዎ በቂ ናቸው፤ ሁለቱም ተፈጥሯዊና ወዳጃዊ ናቸው።
የእርስዎ “የንግድ ልብስ ቁም ሣጥን”፡ በሥራ ቦታ፣ የበለጠ ተገቢውን ይልበሱ
ደንበኞችን፣ አለቆችን ወይም ማንኛውንም ይፋዊ ቀጠሮ መያዝ ሲያስፈልግዎ፣ “መደበኛ ልብሶች” በቂ አይደሉም። ሙያዊነትዎንና አክብሮትዎን ለማሳየት የበለጠ ተገቢ የሆኑ “የንግድ ልብሶችን” መልበስ ያስፈልግዎታል።
1. የማትጨማደድ ሸሚዝ፡ Are you available?
Available
የfree
“የንግድ ማሻሻያ” ነው። የበለጠ ይፋዊና ሙያዊ ነው፣ ልክ እንደ ንጹሕና ሥርዓታማ የማትጨማደድ ሸሚዝ፣ ለንግድ አጋጣሚዎች የግድ አስፈላጊ ነው።
"Are you available for a call tomorrow?" ("ነገ ለስልክ ስብሰባ ይገኛሉ?")
2. የሰውነት ቅርጽ የሚያሳይ ሱፍ፡ Is ... convenient for you?
Convenient
(ምቹ) ከgood
የበለጠ ጨዋና ጨዋ ነው። “ጊዜዎን ቅድሚያ መስጠት” የሚለውን አክብሮት ሙሉ በሙሉ ይገልጻል። ይህ ልክ እንደ ተመጥኖ የተሰፋ ሱፍ ሲሆን፣ ሙያዊና አሳቢ ሆነው እንዲታዩ ያደርጋል።
"Would 10 AM be convenient for you?" ("ጠዋት 4 ሰዓት (10 AM) ለእርስዎ ይመችዎታል?")
3. የተዋበ ክራባት፡ Would ... suit you?
Suit
እዚህ ጋር “ይመጥናል” ማለት ሲሆን፣ ከwork
የበለጠ ጨዋ ነው። ልክ እንደ ውብ ክራባት፣ የንግግርዎን ጥራት ወዲያውኑ ያሳድጋል። ልብ ይበሉ፣ የዚህ ዐረፍተ ነገር ርዕሰ ጉዳይ ብዙውን ጊዜ “ጊዜ” እንጂ “ሰው” አይደለም።
"Would next Monday suit you?" ("የሚቀጥለው ሰኞ ለእርስዎ ይስማማዎታል?")
እንደምታዩት፣ አንድ “ልብስ” ሲቀየር፣ የመላው የውይይቱ ከባቢ እና ሙያዊነት ሙሉ በሙሉ ይለያያሉ።
በጨዋነት ምላሽ እንዴት መስጠት ይቻላል?
መቀበልም ሆነ አለመቀበል፣ ተገቢውን “ልብስ” መልበስ ይችላሉ።
-
በደስታ መቀበል፡
- "Yes, that works for me." (አዎ፣ ያ ለእኔ ይሠራል/ይስማማኛል።)
- "Sure, I can make it." (እርግጥ ነው፣ መምጣት እችላለሁ።)
-
በጨዋነት አለመቀበል ወይም አዲስ አማራጭ ማቅረብ፡
- "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (በዚያን ጊዜ ሌላ ስብሰባ ያለብኝ ይመስለኛል። ከቀኑ 10 ሰዓት (4 PM) ቢሆንስ?)
ሁለገብ የዝናብ ካፖርት፡ Let me know
ለሁሉም አጋጣሚዎች፣ ከመደበኛ እስከ ንግድ፣ የሚሆን አንድ “ልብስ” አለ፤ እርሱም “Let me know” (ያሳውቁኝ) የሚለው ነው።
የምርጫውን መብት ለሌላው ወገን ሲሰጡ፣ “Let me know” መጠቀም ከ“Tell me” የበለጠ ለስላሳና ጨዋ ይመስላል።
"Let me know what time works best for you." ("የትኛው ሰዓት ለእርስዎ እንደሚመችዎ ያሳውቁኝ።")
ልክ እንደ ክላሲክ የዝናብ ካፖርት ነው፤ ከሁሉም ነገር ጋር የሚሄድ፣ ተገቢና መቼም የማይሳሳት።
እውነተኛ ግንኙነት፣ ከቃላት በላይ ነው
እነዚህን “የአለባበስ ደንቦች” ሲቆጣጠሩ፣ በእንግሊዝኛ የመግባባት ችሎታዎ ወዲያውኑ በራስ መተማመን የተሞላና ተፈጥሯዊ ይሆናል። ነገር ግን፣ እውነተኛው ፈተና ብዙውን ጊዜ ከተለያዩ የባህል አስተዳደግ ካላቸው ሰዎች ጋር መግባባት መሆኑን እናውቃለን። አንዳንድ ጊዜ፣ የቃላት ምርጫዎ ሙሉ በሙሉ ትክክል ቢሆንም እንኳ፣ ጥቃቅን የባህል ልዩነቶች አለመግባባት ሊያስከትሉ ይችላሉ።
በዚህ ጊዜ፣ አንድ ብልህ መሣሪያ ጠቃሚ ይሆናል። ለምሳሌ፣ እንደ Intent ያለ የውይይት መተግበሪያ፣ አብሮ የተሰራው የAI ትርጉም የቃል በቃል ትርጉም ብቻ ሳይሆን፣ ስውር የሆኑትን የባህልና የአገባብ ክፍተቶችን እንዲያልፉም ይረዳዎታል፣ ይህም እያንዳንዱ ውይይት ከቅርብ ጓደኛ ጋር እንደሚደረግ ውይይት ቀላልና ተፈጥሯዊ እንዲሆን ያደርጋል።
በሚቀጥለው ጊዜ፣ በእንግሊዝኛ ቀጠሮ መያዝ ሲያስፈልግዎ፣ ከእንግዲህ “ባዶ ነህ/ነሽ?” የሚለውን ደረቅ ትርጉም ብቻ አይጠቀሙ።
አስበው፤ በዚህ ውይይት፣ የትኛውን ልብስ “መልበስ” አለብዎት?
ዘና የሚያደርግ ቲሸርት ነው ወይስ ሥርዓታማ ሸሚዝ?
በትክክል ከመረጡ፣ የመግባባትን ጥበብ ተቆጣጥረዋል።