IntentChat Logo
Blog
← Back to العربية (مصر) Blog
Language: العربية (مصر)

مصطلحات إنترنت صينية هتسمعها وتستخدمها بجد على الإنترنت

2025-08-13

مصطلحات إنترنت صينية هتسمعها وتستخدمها بجد على الإنترنت

مع انتشار الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي، ظهرت مجموعة غنية ومبدعة من المصطلحات العامية الصينية على الإنترنت. المصطلحات دي مش بس بتعكس طريقة تفكير وأسلوب حياة الجيل الجديد، لكنها كمان بقت جزء أساسي لا يتجزأ من تواصلهم اليومي. لو عايز تندمج بجد في العالم الصيني على الإنترنت، يبقى فهم المصطلحات الدارجة دي حاجة أساسية. النهاردة، يلا بينا نتعلم شوية مصطلحات إنترنت صينية هتسمعها وتستخدمها بجد على الإنترنت!

مصطلحات إنترنت صينية أساسية

1. YYDS (yǒng yuǎn de shén) – الإله الأبدي

  • المعنى: اختصار لـ "永远的神" (yǒng yuǎn de shén - الإله الأبدي). بتستخدم لوصف شخص أو حاجة مدهشة جدًا، مثالية، وتستحق الإشادة والإعجاب الشديد.
  • مثال: "أداء المغني ده على المسرح ثابت أوي، YYDS!" (يعني: أداء المغني ده تحفة، أسطورة!)

2. 绝绝子 (jué jué zǐ)

  • المعنى: بتعبر عن مدح مبالغ فيه جدًا أو نقد (تريقة/توبيخ) مبالغ فيه برضه. لو إيجابي، معناها "تحفة أو خرافي" أو "رائع بشكل لا يصدق". ولو سلبي، معناها "وحش أوي" أو "مأساوي".
  • مثال: "طعم الأكل ده绝绝子!" (يعني: طعم الأكل ده تحفة أو وحش جدًا حسب السياق!)

3. 破防了 (pò fáng le)

  • المعنى: "破防" (pò fáng - كسر الدفاع) أصلها من ألعاب الفيديو بمعنى "اختراق الدفاع". امتد معناها لكسر الدفاع النفسي للشخص، يعني ينهار عاطفيًا، أو يتأثر بعمق، أو يحس بالحزن الشديد أو الغضب.
  • مثال: "لما شفت الفيديو ده، انهرت على طول (أو: أتأثرت جدًا)."

4. 栓Q (shuān Q)

  • المعنى: نطق صوتي لكلمة "Thank you" الإنجليزية، بس غالبًا بتستخدم للتعبير عن العجز، أو فقدان الكلام (إنعدام التعليق)، أو شكر ساخر.
  • مثال: "شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، 栓Q!" (يعني: شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، شكرًا!)

5. EMO了 (EMO le)

  • المعنى: اختصار لكلمة "Emotional" الإنجليزية، وبتشير للإحساس بالضيق، الكآبة، أو المشاعر السلبية بشكل عام.
  • مثال: "الدنيا بتمطر النهاردة، بسمع أغاني وحاسس إني EMO." (يعني: الدنيا بتمطر النهاردة، بسمع أغاني وحاسس إني مقريف/متضايق.)

6. 卷 (juǎn)

  • المعنى: بتشير لـ "内卷" (nèi juǎn - انطواء/صراع داخلي). دي ظاهرة المنافسة الشديدة والمبالغ فيها داخليًا، اللي بتخلي المجهود المبذول كبير لكن العائد قليل أو مش مرضي. بتوصف سباق منهك الكل فيه بيخسر.
  • مثال: "شركتنا 'فيها كحت' (أو: فيها منافسة شديدة) كتير أوي، بنشتغل ساعات إضافية لحد وقت متأخر كل يوم."

7. 躺平 (tǎng píng)

  • المعنى: حرفيًا "استلقي مسطحًا". بتشير للتخلي عن الكفاح والطموح، عدم السعي للعمل الشاق، أو رفض نمط الحياة اللي فيه ضغط عالي، والاتجاه لنمط حياة بأقل متطلبات وأقل تكلفة. هي عكس "卷".
  • مثال: "الشغل متعب أوي، أنا بس عايز أ躺平." (يعني: الشغل متعب أوي، أنا بس عايز 'أفردها' / 'أريح دماغي').

8. 大冤种 (dà yuān zhǒng)

  • المعنى: بتشير لشخص عمل حاجة غبية أو خسر كتير أو تم خداعه، بس في نفس الوقت مش قادر يعمل حاجة. فيها سخرية ذاتية أو تعاطف.
  • مثال: "اشتريت بضاعة مغشوشة بسعر غالي، أنا بجد 'دا يوان زونغ'!" (يعني: اشتريت بضاعة مغشوشة بسعر غالي، أنا بجد 'لبست' فيها / 'اتضحك عليا').

9. 爷青回 (yé qīng huí)

  • المعنى: اختصار لـ "爷的青春回来了" (yé de qīngchūn huílái le - شبابي رجع). بتعبر عن الحماس والحنين لما الواحد يشوف أو يسمع حاجة بتفكره بشبابه.
  • مثال: "لما شفت حفلة جاي تشو، 爷青回!" (يعني: لما شفت حفلة جاي تشو، شبابي رجع!)

10. 凡尔赛 (fán'ěrsài)

  • المعنى: بتشير لـ "أدب فرساي" (أو أسلوب فرساي)، وهو طريقة للاستعراض بذكاء للحياة الفارهة من خلال التواضع الكاذب أو التقليل من الذات.
  • مثال: "خسيت 10 كيلو مؤخرًا، بس كل هدومي بقت واسعة، حاجة تقرف." (وده أسلوب "فان أرساي" - استعراض متواضع).

11. 集美 (jí měi)

  • المعنى: نطق صوتي لكلمة "姐妹" (jiěmèi - أخوات/صديقات). غالبًا بتُستخدم بين البنات لمخاطبة بعضهم البعض، وبتدل على القرب.
  • مثال: "集美們، نخرج النهاردة نتمشى مع بعض؟" (يعني: يا بنات، نخرج نتمشى مع بعض النهاردة؟)

12. 夺笋 (duó sǔn)

  • المعنى: نطق صوتي لكلمة "多损" (duō sǔn - قد إيه مؤذي/قاسي). بتوصف كلام أو تصرفات شخص على إنها قاسية جدًا أو جارحة.
  • مثال: "كلامك ده كان 夺笋 أوي!" (يعني: كلامك ده كان 'جارح' أوي / 'قليل الذوق' أوي!)

13. 芭比Q了 (bābǐ Q le)

  • المعنى: مشتقة من "BBQ" الإنجليزية، وشبه نطقًا لكلمة "完蛋了" (wándàn le - خلاص راحت عليها/باظت). بتوصف موقف بقى بايظ خالص أو تدمر تمامًا.
  • مثال: "الكمبيوتر بتاعي عطل، والملفات متعملهاش حفظ، 芭比Q了!" (يعني: الكمبيوتر بتاعي عطل، والملفات متعملهاش حفظ، 'كده كله باظ'!)

14. 栓Q (shuān Q)

  • المعنى: (تكرار لنفس المصطلح لأنه شائع جدًا) نطق صوتي لكلمة "Thank you" الإنجليزية، بس غالبًا بتستخدم للتعبير عن العجز، أو فقدان الكلام (إنعدام التعليق)، أو شكر ساخر.
  • مثال: "شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، 栓Q!" (يعني: شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، شكرًا!)

15. 栓Q (shuān Q)

  • المعنى: (تكرار لنفس المصطلح لأنه شائع جدًا) نطق صوتي لكلمة "Thank you" الإنجليزية، بس غالبًا بتستخدم للتعبير عن العجز، أو فقدان الكلام (إنعدام التعليق)، أو شكر ساخر.
  • مثال: "شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، 栓Q!" (يعني: شغال لحد نص الليل، والمدير بيقول لي كمل بكرة، شكرًا!)

مصطلحات الإنترنت دي بتتطور بسرعة، لكن بإنك تتقن المصطلحات الأساسية دي، هتكون مجهز أفضل عشان تفهم وتشارك في التواصل الصيني على الإنترنت. خليك متابع وبتسمع، وانت كمان ممكن تبقى رائد للموضة على الإنترنت!