إنك تتكلم إنجليزي بس في هولندا، عامل زي ما تكون في حفلة مش فاهم فيها النكت.
ناس كتير بتقول: "رايح هولندا؟ متتعبش نفسك وتتعلم هولندي، إنجليزيتهم تحفة!"
الكلام ده مش غلط. الهولنديين مستوى الإنجليزي بتاعهم دايماً من الأوائل في العالم، وممكن تلاقي أي شاب في الشارع إنجليزيته أحسن منك بكتير. عشان كده، لو اعتمدت على الإنجليزي بس، "هتعيش" في هولندا عادي جداً.
بس عمرك فكرت إن "العيش" و"العيش بجد" دول حاجتين مختلفين؟
السهولة اللي انت متخيلها، في الحقيقة بتضيع عليك عالم بحاله
تخيل كده، لسه واصل هولندا، وكل حاجة جديدة عليك. رحت السوبر ماركت، وعايز تشتري أزازة مسحوق غسيل سائل، فتفضل متنح قدام صف أزايز كلها مكتوب عليها بالهولندي، وفي الآخر تاخد أزازة بالبركة، ولما ترجع البيت تكتشف إنها منعم أقمشة.
ركبت قطر رايح مدينة قريبة، والإذاعة في القطر بتعلن عن المحطة الجاية بالهولندي، وأسماء المحطات على الشاشة مش عارف تقراها. فتفضل باصص في خريطة الموبايل طول الطريق ومتوتر، وخايف تعدي محطتك.
جالك جواب مهم من البلدية، بس كله مكتوب بالهولندي. ومش عارف خالص ده بيقولك إن إقامتك خلصت ولا في مشكلة في ورق التقديم بتاعك.
في اللحظات دي هتكتشف إن الهولنديين مع إنهم مستعدين يتكلموا معاك إنجليزي، إلا إن المجتمع الهولندي كله لسه شغال بالهولندي. إنت عامل زي الضيف اللي واخد معاملة خاصة، كلهم مؤدبين جداً معاك، بس طول الوقت بتحس إنك غريب.
حفلة واحدة، تجربتين مختلفتين
تخيل إن العيش أو السفر لهولندا عامل زي ما تكون بتحضر حفلة عائلية كبيرة.
لو بتتكلم إنجليزي بس، إنت "ضيف شرف".
أصحاب البيت (الهولنديين) مضيافين جداً. لما بيشوفوك، بيجوا خصيصاً يتكلموا معاك بلغتك (الإنجليزي) عشان يتأكدوا إنك مرتاح. هتاخد مشروباتك، وهتقدر تتكلم مع كام واحد بيتكلموا إنجليزي زيك. إنت فعلاً في الحفلة، ومستمتع نوعاً ما.
بس المشكلة إن الحفلة الحقيقية، في أوضة تانية.
في "الصالون الرئيسي" ده اللي الناس بتتكلم فيه هولندي، هتلاقي الناس بتحكي نكت خاصة بيهم، والكلام ولع، وبيشاركوا بعض أصدق المشاعر وتفاصيل حياتهم. هتسمع ضحكات عالية جاية من الأوضة اللي جنبك، بس عمرك ما هتعرف النكتة كانت على إيه. إنت مجرد ضيف بيتعامل بإحترام، بس مش جزء من الحفلة.
مش حاسس إنك خسران حاجة؟
اللغة، مفتاح "الصالون الرئيسي"
دلوقتي، تخيل إنك اتعلمت كام كلمة هولندي بسيطة. حتى لو مجرد إنك تقول "دانك ييه ڤل" (شكراً لك) وإنت بتشتري حاجة، أو إنك تقول اسم طبق وأنت بتطلبه بصعوبة.
هتحصل حاجة سحرية.
هتلاقي ابتسامة دهشة وفرحة على وش أمين الصندوق؛ وصديقك الهولندي اللي بتتكلم معاه هيحس إنك بتحترمه عشان مجهودك؛ وفجأة هتفهم إيه المنتج اللي عليه خصم في السوبر ماركت، وهتسمع وتفهم إعلان القطر "المحطة الجاية، أوتريخت".
إنت كده مش "ضيف الشرف" اللي واقف بيتفرج من بره، لكن بقى معاك مفتاح الدخول "للصالون الرئيسي".
مش لازم تتكلم بإتقان، محاولتك نفسها هي أقوى وسيلة تواصل. الرسالة اللي بتوصلها هي: "أنا بحترم ثقافتكم، وعايز أعرف أكتر عنكم."
ده هيفتحلك باب جديد خالص، ويخليك تتحول من "سايح" لـ"صديق" مرحب بيه، والمكسب هيكون أهم بكتير من المناظر الطبيعية، هيكون تواصل حقيقي بين الناس.
من "العيش" لـ"الاندماج"، محتاج شريك ذكي
طبعاً، تعلم لغة جديدة محتاج وقت وصبر. في رحلتك عشان تتحول من "ضيف شرف" لـ"بطل الحفلة"، أكيد هتقابلك لحظات محرجة مش فاهم فيها حاجة ولا عارف تقرا.
في اللحظات دي، الأداة اللي بتساعدك تتخطى العوائق فوراً بتبقى مهمة جداً.
تخيل كده، لما صاحبك الهولندي يبعتلك رسالة بلغته عشان يعزمك على فعالية، أو لما تحتاج تفهم مستند هولندي مهم، Lingogram ده عامل زي صاحبك الذكي اللي بيتكلم لغات كتير اللي في جيبك. خاصية الترجمة بالذكاء الاصطناعي المدمجة فيه، هتخليك تتواصل بسهولة مع أي حد في العالم، وتساعدك تفهم فوراً "أسرار الحفلة" اللي بتتقال، وتخليك تمشي في طريق التعلم بثقة أكبر وراحة بال.
خلاصة الكلام، إنك تسافر أو تعيش في بلد، ممكن تختار إنك "تعيش" بالإنجليزي بس، وده أمان ومريح.
بس ممكن نختار إننا "نندمج" بلغتها المحلية، ونحس بنبض الثقافة، ونفهم الابتسامات والود اللي مستحيل يترجموا.
ده عامل زي ما تكون بتتفرج على فيلم أبيض وأسود، وبتترقى إنك تشوف فيلم آيماكس ألوان كاملة.
يبقى، إنت عايز تكون مجرد ضيف تتم معاملته كويس، ولا عايز تنضم بجد للاحتفال ده؟