ليه كلمات الإنجليزي "ملخبطة" كده؟ طلع في الآخر مطعم أكل عالمي!
عمرك حسيت إن حفظ كلمات الإنجليزي ده شيء متعب ومؤلم جداً؟
تلاقي شوية كلمات بسيطة ومباشرة زي house
و man
، وشوية تانية كلمات "تقيلة" أو "متقدمة" زي government
و army
، ده غير بقى الكلمات الـ"غريبة" اللي مالهاش أي قاعدة في النطق أو الإملاء. إحنا دايماً بنحس إن الإنجليزي، بما إنه لغة "عالمية"، المفروض يكون "نضيف" و"صريح"، بس ليه لما بنتعلمه بنحس إنه "خلطة بيطة"؟
المشكلة بقى في الحتة دي بالظبط. إحنا فاهمين الإنجليزي غلط خالص.
في الحقيقة، الإنجليزي ده مش لغة "بيور" (pure) خالص. هو أشبه بمطعم "مطبخ عالمي" بيجمع كل الأكلات.
في البداية، كان مجرد مكان أكل بلدي بسيط
تخيل كده، مطعم "الإنجليزي" ده لما فتح الأول، كان مجرد مكان أكل بلدي صغير بيقدم أكل بيتي على الطريقة الجرمانية. القائمة (المنيو) كانت بسيطة جداً، كلها كلمات "أصلية" بلدي كده، زي man
(راجل), house
(بيت), drink
(يشرب), eat
(ياكل). الكلمات دي هي اللي كونت أساس الإنجليزي وجوهره.
حتى في الوقت ده، المكان الأكل ده كان بدأ "يستلف" من الجيران. مطعم "الإمبراطورية الرومانية" اللي جنبه، كان جايب حاجات أشيك وأحدث، فـ المنيو بقى فيها "بضاعة مستوردة" زي wine
(نبيت) و cheese
(جبنة).
الطباخ الفرنساوي اللي غيّر وش المطعم خالص
اللي خلى المطعم ده يتغير 180 درجة، كان نوع من "استحواذ إداري".
من حوالي 1000 سنة فاتوا، جه "شيف فرنساوي" شاطر جداً وذوقه عالي، هو وفريقه، واستلموا المكان الأكل ده بكل جبروت. ودي بقى كانت "غزو النورماندي" التاريخي المشهور.
الإدارة الجديدة كانوا نبلاء بيتكلموا فرنساوي، ومكانوش طايقين الأكل البلدي الـ"فلاحي" بتاع زمان ده. فـ منيو المطعم كله اتغيرت من الألف للياء.
كل الكلمات "الراقية" اللي ليها علاقة بالقانون (justice
, court
)، والحكومة (government
, parliament
)، والجيش (army
, battle
)، والفن (dance
, music
)، كلها تقريباً اتبدلت بكلمات فرنساوي "شيك" ومزخرفة.
أظرف حاجة بقى حصلت:
الحيوانات اللي الفلاحين بيربوها في الغيط، فضلت أساميها زي ما هي بالكلمات القديمة: cow
(بقرة), pig
(خنزير), sheep
(خروف).
لكن أول ما الحيوانات دي تتحول لأكلة شهية وتتقدم على سفرة النبلاء، أساميها كانت "بتترقى" فوراً لكلمات فرنساوي "مودرن" أو "شيك": beef
(لحم بقري), pork
(لحم خنزير), mutton
(لحم ضأن).
ومن ساعتها، منيو المطعم ده بقى طبقات فوق بعضها، فيها أكلات بسيطة للناس العادية، وأكلات "فاخرة" للنبلاء. كلمات اللغتين دول استوت في حلة واحدة لمئات السنين.
منيو "المطبخ العالمي" النهاردة
بعد آلاف السنين من التطور، المطعم ده فضل يجيب مكونات وأطباق جديدة من "مطابخ" العالم كلها. وحسب الإحصائيات، أكتر من 60% من كلمات الإنجليزي النهاردة تعتبر "أطباق مستوردة"، والكلمات الـ"بلدي الأصيلة" اللي من أصله بقت الأقلية.
وده مش "عيب" في الإنجليزي أبداً، بالعكس، دي أكتر نقطة قوة فيه. الصفة دي، اللي هي "استيعاب كل حاجة" أو "الاندماج" (زي البحر اللي بيضم كل الأنهار)، هي اللي خلت حصيلة كلماته ضخمة جداً، وقدرته على التعبير غنية بشكل مش طبيعي، وفي الآخر بقى لغة عالمية.
غيّر طريقة تفكيرك، وخلي تعلم الإنجليزي ممتع
علشان كده، المرة الجاية لما يجيلك صداع من حفظ الكلمات، جرب تغير طريقة تفكيرك.
لما تشوف كلمة جديدة، ممكن تخمن كده:
- الكلمة دي جاية من "المطبخ الجرماني" البسيط، ولا من "المطبخ الفرنساوي" الفخم؟
- صوتها بسيط ومباشر، ولا فيها لمسة "شياكة" أو "أرستقراطية"؟
لما تبدأ تتعلم بالـ"عقلية الاستكشافية" دي، هتلاقي إن ورا الكلمات اللي تبان مالهاش علاقة ببعض، فيه تاريخ حلو وممتع. التعلم كده مبقاش حفظ ممل، بقى مغامرة شيقة.
زمان، اندماج اللغات كان بياخد مئات السنين، وممكن يحصل كمان عن طريق حروب وغزو. أما النهاردة، كل واحد فينا ممكن يتواصل مع العالم بسهولة، ويعمل "دمج أفكار" خاص بيه.
باستخدام أدوات زي Intent، مش محتاج تستنى التغيرات التاريخية. خاصية الترجمة بالذكاء الاصطناعي اللي فيه، بتخليك تقدر تتكلم مع أي حد في أي حتة في العالم في الوقت الفعلي، وتكسر حاجز اللغة في ثواني. ده كأن معاك مترجم شخصي، بيخليك تبدأ أي حوار بين الثقافات بحرية.
أصل اللغة هو التواصل والربط، سواء زمان أو دلوقتي.