Край на объркването: „Here you are“ и „Here you go“
Когато подавате нещо на някого, дали и във вашата глава често изниква вековната дилема:
Какво точно да кажете – „Here you are“ или „Here you go“?
Изглеждат с едно и също значение, но ако ги използвате погрешно, е малко неловко. Учебниците само ще ви кажат, че едното е „по-официално“, а другото – „по-разговорно“, но това обяснение е твърде общо и просто не може да се запомни.
Днес ще сменим подхода и ще го разберем напълно с една кратка история.
Представете си: Днес у дома ви идват двама гости
Единият е вашият шеф, дошъл за важно посещение у дома. Другият е един от най-близките ви приятели, с когото сте израснали заедно.
Приготвили сте им напитки.
Сценарий едно: Подаване на чай на шефа
Пред шефа вероятно внимателно ще подадете с две ръце чаша горещ, прясно приготвен чай, леко ще се наведете напред и учтиво ще кажете: „Here you are.“
Тази фраза е като действието ви да подавате чай с две ръце. Тя носи усещане за уважение и дистанция, тонът е по-спокоен и официален. Ето защо винаги ще чувате тази фраза в луксозни ресторанти, хотели или когато общувате с по-възрастни хора. Посланието, което предава, е: „Това, което желаете, ето го, моля, вземете го.“
Сценарий две: Хвърляне на кола на най-близкия приятел
Ред е на най-близкия ви приятел, който е отпуснат на дивана и играе видеоигри. Взимате кенче кола от хладилника, небрежно му го подхвърляте и извиквате: „Here you go.“
Тази фраза е като действието ви да хвърляте кола. Тя е непринудена, неформална, изпълнена с динамика и интимност/близост. Ето защо тази фраза е по-често използвана в заведения за бързо хранене, кафенета или сред приятели. Тя предава усещането за: „Хващай!“ или „Ето ти!“
Виждате ли, след като включим сценариите, всичко веднага става ясно, нали?
- Here you are = Подаване на чай с две ръце (Официално, почтително, статично)
- Here you go = Хвърляне на кола (Небрежно, близко, динамично)
Следващия път, когато не сте сигурни, просто си представете тази сцена и отговорът естествено ще дойде.
Приложете наученото и овладейте цялата „вселена на подаването на предмети“
След като разбрахме основното, нека разгледаме и няколко от техните „роднини“:
1. Here it is. (А, ето го!)
Акцентът в тази фраза е върху „it“. Когато някой търси „конкретен“ предмет и вие го намерите, можете да използвате тази фраза.
Например, ако приятел попита: „Къде ми е телефонът?“, и вие го намерите в цепнатината на дивана, докато му го подавате, казвате: „Ah, here it is!“ Тя подчертава усещането за „Това е! Намерих го!“
2. There you go. (Браво! / Точно така!)
Тази фраза има по-широко приложение и често няма нищо общо с „подаване на предмети“.
- За изразяване на насърчение и одобрение: Ако приятел за първи път успешно направи лате арт, можете да го потупате по рамото и да кажете: „There you go! Looks great!“ (Браво! Изглежда страхотно!)
- За изразяване на „Казах ли ти?“: Напомняте на приятел да си вземе чадър, но той не ви слуша и накрая се намокря до кости. Можете (със злорада усмивка) да кажете: „There you go. I told you it was going to rain.“ (Ето, казах ли ти, че ще вали.)
Същността на езика е намерението, не правилата
В крайна сметка, независимо дали става въпрос за „Here you are“ или „Here you go“, зад тях стои едно и също „намерение за даване“. Различаването на контекста може да ви накара да звучите по-естествено, но по-важното е самото общуване.
Истинската комуникация е да се разбият бариерите и да се изградят искрени връзки. Когато искате да споделяте истории и да обменяте идеи с нови приятели от цял свят, най-голямата пречка често не са тези фини разлики в тона, а самият език.
В такъв момент, чат приложение като Intent, с вграден AI превод, влиза в действие. То може да ви позволи да се съсредоточите върху „намерението“, което искате да изразите, и да оставите предизвикателството с езиковия превод на технологията. Можете да използвате най-удобния си роден език, за да разговаряте безпроблемно с хора от другия край на Земята и да споделяте взаимно своите „коли“ и „горещи чайове“.
Така че следващия път не се вглъбявайте в една фраза. Говорете смело, общувайте искрено и ще откриете, че най-красивата част от езика винаги е в емоциите и връзките, които носи.