IntentChat Logo
Blog
← Back to বাংলা Blog
Language: বাংলা

ইংরেজি শব্দগুলো কেন এত "অগোছালো"? আসলে এটি একটি "বহুজাতিক খাবারের" রেস্তোরাঁ

2025-08-13

ইংরেজি শব্দগুলো কেন এত "অগোছালো"? আসলে এটি একটি "বহুজাতিক খাবারের" রেস্তোরাঁ

আপনার কি কখনো মনে হয়েছে, ইংরেজি শব্দ মুখস্ত করাটা ভীষণ কষ্টদায়ক?

একটু পর পরই আসে house আর man-এর মতো সহজ-সরাসরি শব্দ, আবার পরক্ষণেই government আর army-এর মতো বেশ 'উন্নত' মনে হওয়া শব্দ। আর বানান ও উচ্চারণ যাদের কোনো নিয়মকানুন মানে না, সেইসব অদ্ভুত শব্দগুলোর কথা তো বাদই দিলাম! আমরা সবসময় মনে করি ইংরেজি একটি 'আন্তর্জাতিক ভাষা', তাই এটি 'বিশুদ্ধ' হওয়া উচিত। কিন্তু শেখার সময় এটিকে জগাখিচুড়ি মনে হয় কেন?

আসলে সমস্যাটা এখানেই। ইংরেজির ব্যাপারে আমাদের একটি বিরাট ভুল ধারণা আছে।

ইংরেজি আসলে মোটেই কোনো 'বিশুদ্ধ' ভাষা নয়। এটি বরং একটি সর্বব্যাপী "বহুজাতিক খাবারের" রেস্তোরাঁর মতো।

শুরুতে, এটি ছিল একটি সাধারণ স্থানীয় ছোট পানশালা

একটু কল্পনা করুন, এই 'ইংরেজি রেস্তোরাঁ'টি যখন প্রথম চালু হয়েছিল, তখন এটি ছিল শুধু একটি সাধারণ জার্মানিক পানশালা, যেখানে স্থানীয় ঘরোয়া খাবার বিক্রি হতো। এর মেনু ছিল খুবই সহজ, সব মৌলিক স্থানীয় শব্দে ভরা, যেমন man (মানুষ), house (বাড়ি), drink (পান করা), eat (খাওয়া)। এই শব্দগুলোই ইংরেজির সবচেয়ে মৌলিক ও প্রধান অংশ তৈরি করে।

এমনকি তখনো, এই ছোট পানশালাটি তার প্রতিবেশীদের কাছ থেকে 'ধার' নিতে শুরু করেছিল। পাশের শক্তিশালী 'রোমান সাম্রাজ্যের' রেস্তোরাঁ থেকে আরও আধুনিক জিনিসপত্র আনা হয়েছিল। ফলে, মেনুতে যোগ হয়েছিল wine (ওয়াইন) এবং cheese (চিজ)-এর মতো 'আমদানি করা' পদ।

সবকিছু বদলে দেওয়া "ফরাসি প্রধান শেফ"

এই রেস্তোরাঁটিকে পুরোপুরি বদলে দিয়েছিল এক ধরনের 'ব্যবস্থাপনা পরিবর্তন'।

প্রায় ১০০০ বছর আগে, অত্যন্ত দক্ষ ও রুচিশীল একজন 'ফরাসি প্রধান শেফ' তাঁর দল নিয়ে সগৌরবে এই ছোট পানশালাটির দায়িত্ব গ্রহণ করেন। এটিই ইতিহাসে বিখ্যাত 'নরম্যান বিজয়'।

নতুন এই শাসকেরা ছিলেন ফরাসিভাষী অভিজাত। তারা পুরনো 'দেশীয় ধাঁচের' স্থানীয় খাবারগুলোকে পছন্দ করতেন না। ফলে, পুরো রেস্তোরাঁর মেনু সম্পূর্ণরূপে নতুন করে লেখা হয়।

আইন (justice, court), সরকার (government, parliament), সামরিক বিষয় (army, battle) এবং শিল্পকলা (dance, music) সম্পর্কিত প্রায় সব উচ্চ মানের শব্দই ঝলমলে ফরাসি শব্দ দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়েছিল।

তখনই সবচেয়ে মজার ঘটনাটি ঘটে:

কৃষকেরা মাঠে যে পশু পালন করতো, তাদের নাম আগের মতোই রয়ে গেল: cow (গরু), pig (শূকর), sheep (ভেড়া)। কিন্তু যেই না এই পশুগুলো থেকে খাবার তৈরি করে অভিজাতদের খাবারের টেবিলে পরিবেশন করা হতো, অমনি তাদের নামগুলো তাৎক্ষণিকভাবে 'উন্নত' হয়ে আধুনিক ফরাসি শব্দে পরিণত হতো: beef (গরুর মাংস), pork (শূকরের মাংস), mutton (ভেড়ার মাংস)।

সেই থেকে এই রেস্তোরাঁর মেনু বহু স্তরের হয়ে উঠল। সাধারণ মানুষের জন্য মৌলিক খাবার আর অভিজাতদের জন্য উচ্চ মানের খাবার। এই দুই ভাষার শব্দ শত শত বছর ধরে একই সাথে মিশেছে।

আজকের "বহুজাতিক খাবারের" মেনু

হাজার বছরেরও বেশি সময় ধরে বিকাশের পর, এই রেস্তোরাঁটি বিশ্বের বিভিন্ন 'রান্নাঘর' থেকে নতুন উপাদান ও নতুন পদ ক্রমাগত আমদানি করেছে। পরিসংখ্যান অনুযায়ী, বর্তমানে ইংরেজি শব্দভাণ্ডারের ৬০% এরও বেশি হলো 'বিদেশী পদ', আর প্রকৃতপক্ষে 'স্বাভাবিকভাবে উদ্ভূত' বা মৌলিক শব্দগুলো বরং সংখ্যালঘু হয়ে উঠেছে।

এটি ইংরেজির 'দুর্বলতা' নয়, বরং এটিই এর সবচেয়ে শক্তিশালী দিক। এই ধরনের অন্তর্ভুক্তিমূলক বা গ্রহণশীল বৈশিষ্ট্যের কারণেই এর শব্দভাণ্ডার বিশাল আকার ধারণ করেছে, প্রকাশের ক্ষমতা হয়েছে অত্যন্ত সমৃদ্ধ, এবং অবশেষে এটি একটি বিশ্বজনীন ভাষায় পরিণত হয়েছে।

ভিন্নভাবে চিন্তা করুন, ইংরেজি শেখা হোক মজাদার

সুতরাং, পরেরবার যখন শব্দ মুখস্ত করতে গিয়ে মাথা ব্যথা হবে, তখন ভিন্নভাবে চিন্তা করে দেখুন।

ইংরেজি শব্দগুলোকে আর এলোমেলো প্রতীক হিসেবে অন্ধভাবে মুখস্ত করবেন না। এটিকে একটি 'বহুজাতিক খাবারের' মেনু হিসেবে দেখুন, এবং প্রতিটি শব্দের পেছনের 'উৎপত্তির গল্প' আবিষ্কার করার চেষ্টা করুন।

যখন আপনি একটি নতুন শব্দ দেখবেন, তখন অনুমান করার চেষ্টা করতে পারেন:

  • এই শব্দটি কি সাধারণ 'জার্মানিক রান্নাঘর' থেকে এসেছে, নাকি জমকালো 'ফরাসি হেঁশেল' থেকে?
  • এটি কি শুনতে সহজ-সরাসরি মনে হয়, নাকি সামান্য 'অভিজাত ভাব' নিয়ে আসে?

যখন আপনি এই ধরনের 'অনুসন্ধিৎসু মন' নিয়ে শেখা শুরু করবেন, তখন আপনি আবিষ্কার করবেন যে, আপাতদৃষ্টিতে সম্পর্কহীন শব্দগুলোর পেছনে আসলে একটি চমৎকার ও সমৃদ্ধ ইতিহাস লুকিয়ে আছে। শেখা আর বিরক্তিকর মুখস্থকরণ থাকবে না, বরং এটি হয়ে উঠবে একটি মজার দুঃসাহসিক অভিযান।

অতীতে ভাষার সংমিশ্রণে শত শত বছর লেগেছে, এমনকি যুদ্ধ ও বিজয়ের মাধ্যমেও ঘটেছে। কিন্তু আজ, আমরা প্রত্যেকেই সহজেই বিশ্বের সাথে যুক্ত হতে পারি এবং নিজেদের ভাবনাগুলো একত্রিত করে নতুন কিছু তৈরি করতে পারি।

Intent এর মতো টুলের সাহায্যে আপনাকে আর ইতিহাসের পরিবর্তনের জন্য অপেক্ষা করতে হবে না। এর অন্তর্নির্মিত এআই অনুবাদ সুবিধা আপনাকে বিশ্বের যেকোনো প্রান্তের মানুষের সাথে রিয়েল-টাইম কথোপকথন করতে সক্ষম করে তোলে, মুহূর্তেই ভাষার বাধা ভেঙে দেয়। এটি আপনার সাথে থাকা একজন ব্যক্তিগত অনুবাদকের মতো, যা আপনাকে স্বাধীনভাবে যেকোনো আন্তঃসাংস্কৃতিক আলোচনা শুরু করতে সক্ষম করে তোলে।

ভাষার মূল উদ্দেশ্য হলো সংযোগ স্থাপন, সেটা অতীত হোক বা বর্তমান।

এখনই অভিজ্ঞতা নিন