ইংরেজিতে সময় নির্ধারণ করতে গিয়ে আপনার কেন যেন একটু 'অস্বস্তি' লাগে?
আপনার কি এমন অভিজ্ঞতা হয়েছে? ইংরেজিতে কোনো বন্ধু বা সহকর্মীর সাথে সময় ঠিক করতে গিয়ে, যখন শব্দগুলো ঠিকই ছিল, কিন্তু বলার পর কেমন যেন 'বেমানান' বা 'অদ্ভুত' লেগেছে? হয় খুব রুক্ষ লেগেছে, নয়তো খুব সহজ সরল মনে হয়েছে, আর তৎক্ষণাৎ পরিস্থিতিটা কেমন যেন 'অস্বস্তিকর' হয়ে গেছে।
আসলে আপনার ইংরেজি খারাপ নয়, বরং আপনি যোগাযোগের 'পোশাক বিধি' বা 'উপযুক্ত ব্যবহারের নিয়ম' আয়ত্ত করতে পারেননি।
একটু কল্পনা করুন, সময় ঠিক করাটা যেন বিভিন্ন অনুষ্ঠানের জন্য সঠিক পোশাক বেছে নেওয়ার মতো। আপনি স্যুট পরে সমুদ্র সৈকতে বারবিকিউ করতে যাবেন না, আবার ভেস্ট ও শর্টস পরে কোনো আনুষ্ঠানিক ব্যবসায়িক নৈশভোজেও অংশ নেবেন না।
ভাষা ব্যবহারের ক্ষেত্রেও একই কথা। শব্দচয়ন হলো আপনার 'সামাজিক পোশাক'। সঠিক শব্দ ব্যবহার করলে যোগাযোগ মসৃণ ও মানানসই হয়; ভুল শব্দ ব্যবহার করলে অন্যদের কাছে তা অস্বস্তিকর মনে হতে পারে।
আজ, আমরা আপনার 'ইংরেজি পোশাকের আলমারি' খুলব আর দেখব কারো সাথে দেখা করার সময় আপনার ঠিক কোন 'পোশাকটি পরা' উচিত।
আপনার 'ক্যাজুয়াল পোশাকের আলমারি': বন্ধু ও পরিচিতদের সাথে যেভাবে বলবেন
পরিবার ও বন্ধুদের সাথে খাওয়া-দাওয়া বা সিনেমা দেখার পরিকল্পনা করার সময় পরিবেশটা হালকা থাকে, তাই পোশাকও আরামদায়ক ও স্বাচ্ছন্দ্যময় হওয়া উচিত। এক্ষেত্রে আপনার শব্দচয়নও টি-শার্ট ও জিন্সের মতো সাধারণ ও বন্ধুত্বপূর্ণ হওয়া চাই।
১. সর্বজনীন টি-শার্ট: Are you free?
এটি সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত এবং সরাসরি জিজ্ঞেস করার একটি উপায়, যেন একটি সাদামাটা সাদা টি-শার্ট।
"Are you free this Friday night?" (আপনার কি এই শুক্রবার রাতে সময় হবে?)
২. হুডি: Is ... good for you?
এই বাক্যটি খুবই কথ্য ভাষার এবং 'আপনার কথা ভেবে' উষ্ণ অনুভূতি প্রকাশ করে, যেন একটি আরামদায়ক হুডি।
"Is Tuesday morning good for you?" (মঙ্গলবার সকালে কি আপনার জন্য সুবিধাজনক হবে?)
৩. প্রাণবন্ত স্নিকার্স: Does ... work for you?
Work
এখানে 'কাজ' করা অর্থে নয়, বরং 'কার্যকর' বা 'ঠিক আছে' বোঝায়। এটি খুবই নমনীয় এবং গতিশীল, যেন একজোড়া স্নিকার্স যা সবকিছুর সাথে মানিয়ে যায়।
"Does 3 PM work for you?" (বিকাল ৩টা কি আপনার জন্য ঠিক হবে?)
এই তিনটি 'ক্যাজুয়াল পোশাক' আপনার দৈনন্দিন ৯0% আমন্ত্রণ সামলানোর জন্য যথেষ্ট, যা একই সাথে প্রামাণ্য ও বন্ধুত্বপূর্ণ।
আপনার 'বিজনেস পোশাকের আলমারি': কর্মক্ষেত্রে আরও মানানসই হয়ে কথা বলুন
যখন আপনাকে ক্লায়েন্ট, বস, বা যেকোনো আনুষ্ঠানিক অ্যাপয়েন্টমেন্ট ঠিক করতে হবে, তখন 'ক্যাজুয়াল পোশাক' যথেষ্ট নয়। আপনার পেশাদারিত্ব এবং সম্মান প্রদর্শনের জন্য আরও মানানসই 'বিজনেস পোশাক' পরতে হবে।
১. ইস্ত্রিবিহীন শার্ট: Are you available?
Available
হলো free
এর 'বিজনেস আপগ্রেড সংস্করণ'। এটি আরও আনুষ্ঠানিক ও পেশাদার, যেন একটি পরিপাটি ইস্ত্রিবিহীন শার্ট, যা ব্যবসায়িক পরিবেশে অপরিহার্য।
"Are you available for a call tomorrow?" (কালকে কি আপনার ফোন কলের জন্য সময় হবে?)
২. টেইলর্ড স্যুট: Is ... convenient for you?
Convenient
(সুবিধাজনক) good
এর চেয়ে বেশি বিনয়ী ও ভদ্র, যা 'আপনার সময়কে প্রাধান্য দেওয়া'র সম্মানকে পুরোপুরি প্রকাশ করে। এটি যেন একটি সুন্দরভাবে ফিট করা স্যুট, যা আপনাকে পেশাদার ও বিবেচনাশীল দেখায়।
"Would 10 AM be convenient for you?" (সকাল ১০টা কি আপনার জন্য সুবিধাজনক হবে?)
৩. মার্জিত টাই: Would ... suit you?
Suit
এখানে 'উপযোগী' বা 'মানানসই' অর্থে, যা work
এর চেয়ে আরও মার্জিত। এটি একটি মার্জিত টাইয়ের মতো, যা আপনার পুরো অভিব্যক্তিকে তাৎক্ষণিকভাবে উন্নত করে। মনে রাখবেন, এর কর্তা সাধারণত 'সময়' হয়, 'ব্যক্তি' নয়।
"Would next Monday suit you?" (আগামী সোমবার কি আপনার জন্য উপযুক্ত হবে?)
দেখুন, একটি 'পোশাক' বদলালেই পুরো কথোপকথনের পরিবেশ এবং পেশাদারিত্ব সম্পূর্ণ ভিন্ন হয়ে যায়।
কিভাবে মার্জিতভাবে উত্তর দেবেন?
গ্রহণ বা প্রত্যাখ্যান, উভয় ক্ষেত্রেই আপনি সঠিক 'পোশাক' পরতে পারেন।
-
সানন্দে গ্রহণ:
- "Yes, that works for me." (হ্যাঁ, এটি আমার জন্য ঠিক আছে।)
- "Sure, I can make it." (অবশ্যই, আমি আসতে পারব।)
-
বিনয়ের সাথে প্রত্যাখ্যান বা নতুন প্রস্তাব:
- "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (আমার মনে হয় তখন আমার অন্য একটি মিটিং আছে। বিকাল ৪টা কেমন হয়?)
সর্বজনীন ট্রেঞ্চ কোট: Let me know
এমন একটি 'পোশাক' আছে যা প্রায় সব পরিস্থিতিতেই মানানসই, ক্যাজুয়াল থেকে বিজনেস - সেটি হলো Let me know
(আমাকে জানান)।
যখন আপনি সিদ্ধান্ত নেওয়ার ক্ষমতা অন্যকে দেন, তখন Tell me
এর চেয়ে Let me know
শুনতে বেশি নম্র ও বিনয়ী লাগে।
"Let me know what time works best for you." (আপনার জন্য কোন সময়টি সবচেয়ে ভালো হয়, আমাকে জানান।)
এটি একটি ক্লাসিক ট্রেঞ্চ কোটের মতো, যা সবকিছুর সাথে মানিয়ে যায়, মানানসই এবং কখনোই ভুল হয় না।
প্রকৃত যোগাযোগ, শুধু শব্দে নয়
এই 'পোশাক বিধি' আয়ত্ত করলে আপনার ইংরেজি যোগাযোগ তাৎক্ষণিকভাবে আত্মবিশ্বাসী ও প্রামাণ্য হয়ে উঠবে। তবে আমরা জানি, প্রকৃত চ্যালেঞ্জ প্রায়শই বিভিন্ন সাংস্কৃতিক পটভূমির মানুষের সাথে কাজ করার সময় আসে। কখনও কখনও, আপনার শব্দচয়ন সম্পূর্ণরূপে সঠিক হলেও, সূক্ষ্ম সাংস্কৃতিক পার্থক্যের কারণে ভুল বোঝাবুঝি হতে পারে।
এক্ষেত্রে, একটি বুদ্ধিমান টুল কাজে আসতে পারে। যেমন, Intent এর মতো চ্যাটিং অ্যাপ, যা শুধু শব্দে শব্দে অনুবাদ করে না, বরং আপনাকে সূক্ষ্ম সাংস্কৃতিক এবং প্রাসঙ্গিক ব্যবধান অতিক্রম করতে সাহায্য করে, যেন আপনার প্রতিটি কথোপকথন একজন পুরনো বন্ধুর সাথে কথা বলার মতো সহজ ও স্বাভাবিক হয়।
পরের বার যখন আপনাকে ইংরেজিতে কারো সাথে সময় ঠিক করতে হবে, তখন শুধু শুকনোভাবে 'আপনার কি সময় হবে?' অনুবাদ করবেন না।
একটু ভাবুন, এই কথোপকথনে আপনার কোন 'পোশাকটি পরা' উচিত?
এটি কি আরামদায়ক টি-শার্ট, নাকি মানানসই শার্ট?
সঠিকটি বেছে নিলে, আপনি যোগাযোগের শিল্প আয়ত্ত করতে পারবেন।