IntentChat Logo
Blog
← Back to Čeština Blog
Language: Čeština

blog-0129-Learn-Chinese-Through-Memes

2025-08-13

Učte se čínsky pomocí memů: Top 5 trendujících frází

Chcete skutečně porozumět moderní čínské kultuře a mluvit jako rodilý mluvčí? Pak už nehledejte nic jiného než čínské internetové memy! Memy jsou fantastický, zábavný a vysoce efektivní způsob, jak se naučit současný čínský slang, kulturní nuance a humor mladší generace. Nabízejí vhled do reálného používání jazyka, který vám učebnice jednoduše nemohou poskytnout. Dnes se ponoříme do světa čínských memů a naučíme se 5 nejtrendovanějších frází, které skutečně uslyšíte online!

Proč se učit čínsky s memy?

  • Autentičnost: Memy používají skutečný, současný jazyk, který rodilí mluvčí používají každý den.
  • Kontext: Poskytují vizuální a kulturní kontext, což usnadňuje pochopení abstraktních pojmů nebo slangu.
  • Zapamatovatelnost: Díky humoru a vizuálům si fráze lépe zapamatujete.
  • Zábavnost: Je to zábavný a poutavý způsob učení, na hony vzdálený suchým cvičením z učebnic.

Top 5 trendujících čínských memových frází

1. YYDS (yǒng yuǎn de shén) – Navždy bůh

Význam: Zkratka pro „永远的神“ (yǒng yuǎn de shén), což znamená „navždy bůh“. Používá se k vyjádření extrémního obdivu nebo chvály pro někoho nebo něco, co je neuvěřitelně úžasné, perfektní nebo legendární.

Kontext: Uvidíte to všude – pro talentovaného zpěváka, úžasného sportovce, lahodné jídlo nebo dokonce obzvláště vtipný komentář.

Použití: Když vás něco skutečně ohromí.

Příklad: „这个游戏太好玩了,YYDS!“ (Zhège yóuxì tài hǎowán le, YYDS!) – „Tato hra je tak zábavná, je to prostě BOŽÍ (Nejlepší všech dob)!“

2. 绝绝子 (jué jué zǐ)

Význam: Tato fráze se používá k vyjádření extrémních pocitů, jak pozitivních, tak negativních, ačkoliv převážně se používá pro chválu. Znamená „naprosto úžasné“, „skvělé“, „fantastické“ nebo někdy „naprosto hrozné/beznadějné“.

Kontext: Často ji používají mladí lidé na sociálních sítích, jako je Weibo nebo Douyin (TikTok). Je to velmi důrazný způsob, jak vyjádřit názor.

Použití: K vyjádření silného souhlasu nebo nesouhlasu.

Příklad (Pozitivní): „这件衣服太美了,绝绝子!“ (Zhè jiàn yīfu tài měi le, jué jué zǐ!) – „Tenhle outfit je tak krásný, prostě úžasné!“

Příklad (Negativní, méně časté): „这服务态度,绝绝子!“ (Zhè fúwù tàidù, jué jué zǐ!) – „Tento přístup k zákazníkům, prostě příšerné!“

3. 栓Q (shuān Q)

Význam: Jedná se o fonetický přepis anglického „Thank you“ (Děkuji), ale téměř vždy se používá ironicky nebo sarkasticky k vyjádření bezmoci, ztráty slov nebo frustrace. Znamená to něco jako „díky za nic“ nebo „už toho mám dost“.

Kontext: Když někdo udělá něco otravného, nebo je situace frustrujícím způsobem špatná, ale vy s tím nemůžete nic dělat.

Použití: K vyjádření zlosti nebo ironické vděčnosti.

Příklad: „老板让我周末加班,栓Q!“ (Lǎobǎn ràng wǒ zhōumò jiābān, shuān Q!) – „Šéf mi nařídil o víkendu přesčas, moc díky (ironicky)!“

4. EMO了 (EMO le)

Význam: Odvozeno z anglického slova „emotional“ (emocionální). Znamená to cítit se sklesle, melancholicky, smutně nebo prostě jen „v emocích“.

Kontext: Používá se k popisu stavu špatné nálady, často po shlédnutí smutného filmu, poslechu emocionální hudby nebo prožití menšího nezdaru.

Použití: K vyjádření pocitu emocionality nebo skleslosti.

Příklad: „今天下雨,听着歌有点EMO了。“ (Jīntiān xiàyǔ, tīngzhe gē yǒudiǎn EMO le.) – „Dnes prší, poslouchám hudbu a jsem trochu EMO.“

5. 躺平 (tǎng píng)

Význam: Doslova „lehnout si naplocho“. Tato fráze popisuje životní postoj spočívající ve vzdání se krysího závodu, neusilování o úspěch a volbu způsobu života s nízkými nároky, nízkým tlakem a nízkými náklady. Je to reakce proti intenzivní konkurenci („内卷“ - nèi juǎn).

Kontext: Populární mezi mladými lidmi, kteří se cítí přetíženi společenskými tlaky a rozhodnou se odstoupit od intenzivní konkurence.

Použití: K vyjádření touhy po uvolněném, nesoutěžním životě.

Příklad: „工作太累了,我只想躺平。“ (Gōngzuò tài lèi le, wǒ zhǐ xiǎng tǎng píng.) – „Práce je příliš únavná, chci si jenom ‚ležet naplocho‘ (tj. zvolnit tempo/přestat se snažit).“

Jak je používat při studiu čínštiny:

  • Pozorujte: Věnujte pozornost tomu, jak rodilí mluvčí tyto fráze používají na čínských sociálních sítích, v krátkých videích a online komentářích.
  • Procvičujte: Zkuste je začlenit do svých vlastních konverzací s jazykovými partnery nebo do online chatů.
  • Rozumějte nuancím: Pamatujte, že kontext je klíčový. Tyto fráze často nesou specifické emocionální tóny.

Učení čínštiny prostřednictvím memů je dynamický a příjemný způsob, jak zůstat v obraze s jazykem a skutečně porozumět pulzu moderní čínské společnosti. Šťastné memování!