IntentChat Logo
Blog
← Back to Dansk Blog
Language: Dansk

8 måder at sige "undskyld" på kinesisk (og hvornår du skal bruge dem)

2025-08-13

8 måder at sige "undskyld" på kinesisk (og hvornår du skal bruge dem)

I ethvert sprog er det en vigtig kunst at undskylde. Mens "Duìbuqǐ" (对不起) er den mest direkte måde at sige undskyld på kinesisk, er der forskellige måder at udtrykke undskyldning på, afhængigt af situationen – fra et let "undskyld mig" til dyb beklagelse. At forstå disse nuancer vil hjælpe dig med at udtrykke dine undskyldninger mere præcist og passende i kinesiske samtaler.

Forståelse af undskyldningens nuancer

1. 对不起 (Duìbuqǐ) – Den mest generelle og direkte undskyldning

  • Betydning: Undskyld / Jeg undskylder.
  • Anvendelse: Dette er den mest almindelige og direkte måde at undskylde på, velegnet til de fleste situationer, uanset om det er en mindre forglemmelse (som at støde ind i nogen ved et uheld) eller en mere alvorlig fejl.
  • Hvornår skal du bruge den: Enhver situation der kræver en undskyldning.
  • Eksempel: “对不起,我来晚了.” (Undskyld, jeg er forsinket.)

2. 抱歉 (Bàoqiàn) – En lidt mere formel undskyldning

  • Betydning: Beklager / Undskyld / Beklagelse.
  • Anvendelse: Lidt mere formel end "Duìbuqǐ", ofte brugt i skriftsprog eller i mere formelle omgivelser. Den kan også udtrykke beklagelse.
  • Hvornår skal du bruge den: Formelle anledninger, skriftlig kommunikation eller udtryk for beklagelse.
  • Eksempel: “对此给您带来的不便,我们深表抱歉.” (Vi beklager dybt den ulejlighed, dette har medført.)

3. 不好意思 (Bù hǎoyìsi) – Let undskyldning eller afbrydelse

  • Betydning: Undskyld mig / Beklager / Jeg føler mig forlegen/flov.
  • Anvendelse: Udtrykker en let undskyldning, forlegenhed/flovhed, eller når du forårsager en mindre ulejlighed eller afbryder. Bruges ofte, når man beder om hjælp eller afbryder.
  • Hvornår skal du bruge den: Forårsager let ulejlighed, afbryder andre, beder om hjælp.
  • Eksempel: “不好意思,请问洗手间在哪儿?” (Undskyld mig, hvor er toilettet?)

Udtryk for dybere beklagelse

4. 实在抱歉 (Shízài bàoqiàn) / 万分抱歉 (Wànfēn bàoqiàn) – Ekstremt ked af det

  • Betydning: Oprigtigt undskyld / Ekstremt ked af det.
  • Anvendelse: Fremhæver graden af undskyldning, hvilket betyder meget, meget ked af det.
  • Hvornår skal du bruge den: Når du har begået en relativt alvorlig fejl eller forårsaget betydelig ulejlighed for den anden person.
  • Eksempel: “实在抱歉,我把你的文件弄丢了.” (Jeg er oprigtigt ked af det/beklager dybt, jeg har mistet dit dokument.)

5. 我的错 (Wǒ de cuò) – Indrømmelse af fejl

  • Betydning: Min fejl.
  • Anvendelse: Indrømmer direkte, at det er din fejl, med en oprigtig tone.
  • Hvornår skal du bruge den: Indrømmer, at du har begået en fejl, og er villig til at tage ansvar.
  • Eksempel: “对不起,这是我的错,我不该那样说.” (Undskyld, det er min fejl, jeg skulle ikke have sagt det.)

6. 请原谅 (Qǐng yuánliàng) – Bed om tilgivelse

  • Betydning: Tilgiv mig venligst.
  • Anvendelse: Efter at have undskyldt beder du yderligere om den anden persons tilgivelse.
  • Hvornår skal du bruge den: Efter at have begået en fejl, og håber på den anden persons forståelse.
  • Eksempel: “我不是故意的,请原谅我.” (Jeg gjorde det ikke med vilje, tilgiv mig venligst.)

Undskylde for at have skabt besvær

7. 给你添麻烦了 (Gěi nǐ tiān máfan le) – Jeg har skabt dig besvær

  • Betydning: Jeg har forårsaget dig besvær/ulejlighed.
  • Anvendelse: Udtrykker, at dine handlinger har forårsaget besvær eller ulejlighed for den anden person.
  • Hvornår skal du bruge den: Når dine handlinger har forårsaget ulejlighed eller ekstra arbejde for andre.
  • Eksempel: “真不好意思,给你添麻烦了.” (Det beklager jeg virkelig/undskyld meget, jeg har skabt dig besvær.)

8. 我错了 (Wǒ cuò le) – Indrømmelse af fejl og anger

  • Betydning: Jeg tog fejl.
  • Anvendelse: En mere direkte tone, bruges normalt til at indrømme en fejl og udtrykke anger. Bruges ofte af yngre over for ældre, eller i intime forhold.
  • Hvornår skal du bruge den: Indrømmer en fejl og udtrykker villighed til at rette op på den.
  • Eksempel: “妈妈,我错了,下次再也不敢了.” (Mor, jeg tog fejl, jeg tør ikke gøre det igen næste gang.)

At mestre disse måder at undskylde på vil give dig mulighed for at håndtere forskellige situationer mere elegant i kinesiske samtaler og opretholde gode relationer. Husk, en oprigtig undskyldning er altid det vigtigste.