Hvorfor bruger vi altid "han" som standardvalget, når vi taler?
Har du nogensinde haft den følelse: at verden ikke rigtig er skræddersyet til dig?
Forestil dig, at du er venstrehåndet, men at alle sakse, skriveborde, dåseåbnere og endda mus i verden er designet til højrehåndede. Du kan selvfølgelig bruge dem, men det føles altid lidt akavet og besværligt. Du føler dig som en "undtagelse", der skal tilpasse sig en "standardregel".
Faktisk er det sprog, vi bruger hver dag, som denne verden, der er designet til højrehåndede.
Det har en usynlig "standardindstilling".
Sprogets "fabriksindstillinger" er lidt gamle
Tænk engang, når vi nævner ord som "læge", "advokat", "forfatter", "programmør" – er det så et mandligt eller kvindeligt billede, der først dukker op i dit hoved?
I de fleste tilfælde antager vi automatisk, at det er en mand. Hvis det er en kvinde, føler vi ofte behov for at tilføje en specifik kønsbetegnelse, som f.eks. "kvindelig læge" eller "kvindelig programmør".
Omvendt siger vi sjældent "mandlig sygeplejerske" eller "mandlig sekretær", for inden for disse områder er standardbilledet pludselig kvindeligt.
Hvorfor er det sådan?
Dette er ikke en konspiration, men simpelthen fordi vores sprog er et meget gammelt system, hvis "fabriksindstillinger" blev dannet for hundreder eller endda tusinder af år siden. I disse tider var samfundets arbejdsdeling meget klar, og de fleste offentlige roller blev varetaget af mænd. Sproget gjorde derfor "mand" til standardvalget til at beskrive menneskelige erhverv og identiteter.
"Han" repræsenterer ikke kun mænd, men bruges også ofte til at henvise til en person af ukendt køn. Som om "person = han" i systemet. Og "hun" er blevet en "mulighed B", der skal angives specifikt.
Dette er som de sakse, der kun er designet til højrehåndede – det er ikke bevidst at udelukke nogen, men det får den anden halvdel af befolkningen til at føle sig "uden for normen" og "som noget, der skal forklares yderligere".
Sproget beskriver ikke kun verden, det former den
Du tænker måske: "Det er jo bare en vane, er det så vigtigt?"
Meget vigtigt. For sproget er ikke kun et redskab til kommunikation; det former også stille og roligt vores tankegang. De ord, vi bruger, bestemmer, hvilken slags verden vi kan se.
Hvis ord i vores sprog, der repræsenterer styrke, visdom og autoritet, altid peger på mænd som standard, så vil vi ubevidst forbinde disse kvaliteter mere med mænd. Kvinders præstationer og eksistens bliver slørede, ja endda "usynlige".
Det er som et gammelt bykort, hvor der kun er tegnet et par hovedveje fra årtier tilbage. Med dette kort kan du selvfølgelig finde vej, men alle de nye kvarterer, metroen og de charmerende smågyder kan du ikke se.
Vores verden har for længst ændret sig. Kvinder, ligesom mænd, bidrager aktivt og stråler i alle brancher. Vores sociale identiteter er også langt rigere end blot "han" eller "hun". Men vores sprog – dette "kort" – opdateres alt for langsomt.
Giv vores sprog en "systemopgradering"
Så hvad skal vi gøre? Vi kan vel ikke bare smide sproget væk og starte forfra?
Selvfølgelig ikke. Vi behøver ikke smide hele byen væk, vi skal bare opdatere det gamle kort.
Ligesom vi begyndte at designe specielle sakse og værktøjer til venstrehåndede, kan vi også bevidst "opgradere" vores sprogværktøjer, så de bliver mere præcise, mere inkluderende og kan afspejle den virkelige verden.
1. Gør det "usynlige" synligt. Når du ved, at den anden person er kvinde, så brug gerne ord som "skuespillerinde", "kvindelig chef" eller "kvindelig stifter". Dette handler ikke om særbehandling, men om at bekræfte og fejre en kendsgerning: Ja, de er til stede i disse vigtige roller.
2. Brug mere inkluderende udtryk. Når kønnet er usikkert, eller når du ønsker at inkludere alle, kan du bruge mere kønsneutrale ord. Brug f.eks. "kære alle" eller "alle sammen" i stedet for "mine herrer", og brug "brandfolk" eller "sundhedspersonale" til at beskrive en gruppe.
Dette handler ikke om "politisk korrekthed", men om "præcision". Det er som at opgradere et telefonsystem fra iOS 10 til iOS 17; det handler ikke om at være med på moden, men om at gøre det mere brugervenligt, mere kraftfuldt og i stand til at følge med tiden.
Hver gang vi vælger et mere inkluderende ord, tilføjer vi nye detaljer til vores tanke-"kort" og gør de hjørner, der tidligere var overset, tydelige og synlige.
Over sprogene, se en større verden
Når vi retter blikket fra os selv ud mod verden, bliver denne sproglige "opgradering" endnu vigtigere.
Når vi kommunikerer med mennesker fra forskellige kulturelle baggrunde, oversætter vi ikke kun ord; vi krydser også tankernes grænser. Du vil opdage, at forskellige sprog gemmer på helt forskellige "standardindstillinger" og måder at se verden på.
For at forstå hinanden fuldt ud er ord-for-ord-oversættelse langt fra nok. Vi har brug for et værktøj, der virkelig kan forstå kultur og kontekst, og som kan hjælpe os med at nedbryde barrierer og skabe ægte forbindelser.
Dette er netop formålet med et værktøj som Intent. Det er ikke bare en chat-app; dens AI-oversættelsesfunktion kan hjælpe dig med at forstå de nuancerede kulturelle forskelle bag sproget, så du kan føre dybe og hjertevarme samtaler med mennesker fra ethvert hjørne af verden.
I sidste ende, uanset om det handler om at opgradere vores eget modersmål eller krydse landegrænser for at forstå et andet sprog, så stræber vi alle efter det samme:
At se en mere virkelig og komplet verden med et bredere perspektiv.
Og alt dette kan starte med at ændre et enkelt ord i vores mund.