10 palabras chinas intraducibles y su verdadero significado
Algunas palabras son más que meros símbolos lingüísticos; son microcosmos culturales. En chino, existen muchas palabras que encierran connotaciones culturales únicas, ideas filosóficas o sabiduría vital, lo que las hace increíblemente difíciles de traducir con precisión usando una sola palabra a idiomas occidentales. Comprender estas palabras "intraducibles" te permitirá apreciar más profundamente la belleza del chino y la esencia de la cultura china. Hoy, exploraremos 10 de estas palabras chinas y desvelaremos su verdadero significado.
Palabras que definen la cultura y el pensamiento chino
1. 缘分 (Yuánfèn)
- Significado Literal: Relación/destino predestinado.
- Verdadero Significado: Se refiere a los encuentros, conexiones o relaciones predestinadas entre personas. Va más allá de la mera coincidencia, implicando un vínculo misterioso y predeterminado, ya sea amor, amistad o lazos familiares.
- Ejemplo: “¡Qué 缘分 (yuánfèn) que nos hayamos podido encontrar aquí!”
2. 撒娇 (Sājiāo)
- Significado Literal: Actuar de forma consentida/coqueta.
- Verdadero Significado: Se refiere a actuar de forma tierna, cariñosa o ligeramente infantil ante una persona cercana (como padres o una pareja) para expresar dependencia, buscar atención o lograr un objetivo determinado. Es un comportamiento que implica vulnerabilidad e intimidad.
- Ejemplo: “En cuanto ella hizo 撒娇 (sājiāo), su novio accedió a todo.”
3. 关系 (Guānxì)
- Significado Literal: Relación.
- Verdadero Significado: En la cultura china, "关系" (guānxì) es más que una simple conexión humana; se refiere específicamente a una red social construida sobre la reciprocidad, la confianza y los lazos emocionales. A menudo implica una influencia informal obtenida a través de favores e interacciones mutuas, que puede usarse para conseguir cosas o acceder a recursos.
- Ejemplo: “En China, para conseguir las cosas, el 关系 (guānxì) es muy importante.”
4. 上火 (Shànghuǒ)
- Significado Literal: Coger fuego/calor.
- Verdadero Significado: Este es un concepto de la Medicina Tradicional China (MTC), que se refiere a una serie de síntomas corporales incómodos como llagas en la boca, dolor de garganta, estreñimiento, irritabilidad, generalmente asociados con el consumo de alimentos picantes/fritos o el trasnochar. No es una inflamación en la medicina occidental, sino un estado de desequilibrio en el cuerpo.
- Ejemplo: “Últimamente estoy trasnochando mucho, así que estoy un poco 上火 (shànghuǒ).”
5. 面子 (Miànzi)
- Significado Literal: Cara.
- Verdadero Significado: Se refiere a la dignidad, reputación, estatus social e imagen de una persona. En la cultura china, mantener el "面子" (miànzi) propio y dárselo a los demás es crucial, influyendo en las palabras, acciones e interacciones sociales de las personas.
- Ejemplo: “Lo que hiciste le hizo perder mucho 面子 (miànzi).”
6. 凑合 (Còuhé)
- Significado Literal: Arreglárselas/apañar.
- Verdadero Significado: Se refiere a conformarse, apañarse o aceptar algo que no es perfecto pero es aceptable. Refleja una actitud pragmática, flexible y, a veces, ligeramente resignada ante la vida.
- Ejemplo: “Aunque esta prenda está un poco vieja, todavía se puede 凑合 (còuhé) para vestir.”
7. 孝顺 (Xiàoshùn)
- Significado Literal: Piedad filial/obediencia.
- Verdadero Significado: Se refiere al respeto, amor, apoyo y obediencia de los hijos hacia sus padres. Esta es una virtud muy importante en la cultura tradicional china, que enfatiza la gratitud y la responsabilidad hacia los mayores.
- Ejemplo: “Es un hijo muy 孝顺 (xiàoshùn).”
8. 留白 (Liúbái)
- Significado Literal: Dejar en blanco/espacio en blanco.
- Verdadero Significado: Originario del arte tradicional chino (como la pintura de tinta china), se refiere a dejar espacios en blanco en una obra para dar al espectador margen para la imaginación o para resaltar el tema principal. Extendido a la vida y la comunicación, significa no hablar de forma demasiado definitiva o no llevar las cosas al extremo, dejando margen para la flexibilidad.
- Ejemplo: “Su discurso tenía mucho arte, sabía cómo hacer 留白 (liúbái).”
9. 走心 (Zǒuxīn)
- Significado Literal: Caminar el corazón/ir al corazón.
- Verdadero Significado: Se refiere a hacer algo con todo el corazón, poniendo verdadera emoción y esfuerzo, sin limitarse a cumplir. Enfatiza la sinceridad y la inversión emocional.
- Ejemplo: “Esta canción fue cantada con mucho 走心 (zǒuxīn), me hizo llorar.”
10. 佛系 (Fóxì)
- Significado Literal: Estilo budista.
- Verdadero Significado: Se refiere a una actitud de vida de no competir, conformarse con lo que se tiene y tomar las cosas con ligereza. Procede del concepto budista de "no deseos", pero a menudo es utilizado por los jóvenes para describir una falta de entusiasmo o ambición hacia la vida y el trabajo.
- Ejemplo: “Ahora en el trabajo es muy 佛系 (fóxì), no hace horas extras ni entra en la competición interna.”
Estas palabras son ventanas para comprender la cultura y el pensamiento chino. Al aprenderlas, no solo enriquecerás tu vocabulario, sino que también obtendrás una apreciación más profunda del encanto único del idioma chino.