Lõpetage hiina keele pähe tuupimine. Hakake sellega ehitama.
Olgem ausad. Olete mõelnud mandariini keele õppimisele, ja siis nägite hiina hieroglüüfe täis lauset ning teie aju lihtsalt… seiskus. See näeb välja pigem kauni, võimatu kunstina kui keelena.
Meile kõigile on räägitud sama lugu: „Hiina keel on maailma kõige raskem keel.“ See tundub nagu üritaks ronida mäele, kus pole teed.
Aga mis siis, kui ma ütleksin teile, et see on vale viis mäele vaatamiseks?
Hiina keele raskus on müüt, mis põhineb ühelainsal vääritimõistmisel. Meid hirmutavad tuhanded hieroglüüfid nii, et me ei märka saladust: nende taga olev süsteem on šokeerivalt lihtne.
LEGO® klotsi väärtarvamus
Kujutage ette, et keegi annab teile hiiglasliku karbi LEGO® klotse – 50 000 tükki. Tunneksite end rabatuna. Mõtleksite: „Ma ei suuda sellest kunagi midagi ehitada. Ma isegi ei tea, milleks pooled neist tükkidest on.“
Nii me hiina keelt kohtleme. Me keskendume tuhandetele hieroglüüfidele (klotsidele) ja anname alla.
Kuid me unustame kõige olulisema osa: kasutusjuhendi.
Paljude keelte, nagu inglise või prantsuse keele, puhul on kasutusjuhend (grammatika) paks ja täis segadust tekitavaid reegleid. Tegusõnad muutuvad ilma näilise põhjuseta (go, went, gone). Nimisõnadel on sugu. Reeglitel on reeglid.
Hiina grammatika on maailma kõige lihtsam kasutusjuhend.
Põhimõtteliselt on see üks reegel: Alus – Tegusõna – Sihitis.
See ongi kõik. Võtate ühe klotsi, panete selle teise klotsi kõrvale ja oletegi valmis.
- Inglise keeles ütlete: „I eat.“ Kuid tema „eats.“
- Hiina keeles ei muutu tegusõna „sööma“ (吃, chī) kunagi. See on alati sama LEGO klots.
我吃。 (wǒ chī) — Ma söön.
他吃。 (tā chī) — Ta sööb.
他们吃。(tāmen chī) — Nad söövad.
Näete? Klots jääb samaks. Te vahetate lihtsalt selle ees oleva tüki välja. Te ei pea meeles pidama kümneid erinevaid vorme üheainsa mõtte jaoks. Õpite sõna ja saate seda kasutada.
Kuidas on lood toonidega? Mõelge neist kui värvidest.
„Olgu,“ võite öelda, „grammatika on lihtne. Aga kuidas on lood toonidega? Need kõik kõlavad ju ühtemoodi!“
Lähme tagasi meie LEGO® karbi juurde. Toonid on lihtsalt klotside värv.
Sõna ma võib tähendada erinevaid asju sõltuvalt selle toonist. Kuid ärge mõelge sellest kui neljast erinevast sõnast. Mõelge sellest kui sama kujuga klotsist, lihtsalt neljas erinevas värvis.
- mā (妈, kõrge ja tasane toon) on punane klots. See tähendab „ema“.
- má (麻, tõusev toon) on roheline klots. See tähendab „kanep“.
- mǎ (马, langev-tõusev toon) on sinine klots. See tähendab „hobune“.
- mà (骂, langev toon) on must klots. See tähendab „sõimama“.
Alguses on värvide eristamine keeruline. Kuid peagi teie aju kohaneb. Hakkate nägema mitte ainult sõna kuju, vaid ka selle värvi. See on lihtsalt üks lisainfo kiht, mitte täiesti uus keerukuse tase.
Niisiis, kuidas te tegelikult alustate?
Ärge püüdke tervet ookeani neelata. Ärge alustage flashcard-rakendusega 3000 hieroglüüfi pähe õppimisest. See on nagu vaataksite põrandal olevat LEGO® klotside hunnikut ja prooviksite igaüht neist pähe õppida. See on igav ja see ei tööta.
Selle asemel hakake ehitama.
Õppige selgeks 20 kõige tavalisemat „klotsi“ (sõna) ja lihtne „kasutusjuhend“ (grammatika). Hakake tegema pisikesi, kahe- või kolmesõnalisi lauseid.
Probleem on selles, kuidas harjutada ilma ennast narristunult tundmata? Kuidas te teate, kas kasutate õiget klotsi või õiget värvi?
Siin saate tehnoloogiat enda kasuks ära kasutada. Parim viis õppimiseks on rääkides päris inimestega, kuid vigade tegemise hirm võib olla halvav. Kujutage ette, kui saaksite vestelda, kus tehisintellekt tegutseb teie isikliku ehitusassistendina. Võiksite sisestada lause inglise keeles ja see näitaks teile koheselt õiget „hiina LEGO“ versiooni, mida saata. Kui teie sõber vastab hiina keeles, tõlgib see selle teile tagasi.
Näete, kuidas keel ehitatakse üles tükkhaaval, reaalses vestluses. Just selleks ongi loodud tööriistad nagu Intent. See on sisseehitatud tehisintellektiga vestlusrakendus, mis aitab teil suhelda kellegagi, muutes iga vestluse elavaks, stressivabaks õppetunniks.
Hiina keel pole kindlus, mis on ehitatud teid eemal hoidmiseks. See on LEGO® komplekt, mis ootab, et te sellega mängiksite.
Unustage 50 000 hieroglüüfi. Unustage mõte, et see on „liiga raske.“
Võtke lihtsalt kaks klotsi. Pange need kokku. Olete just hiina keelt rääkinud. Mida te nüüd järgmiseks ehitate?