IntentChat Logo
Blog
← Back to Euskara Blog
Language: Euskara

Ez duzu hizkuntzetarako dohainik falta, "mapa" hori lortu ez duzulako baizik

2025-08-13

Ez duzu hizkuntzetarako dohainik falta, "mapa" hori lortu ez duzulako baizik

Zerbait horrelako sentitu al duzu inoiz?

Ingelesa ikasten, hiztegi liburuak behin eta berriz irakurri eta kontsultatu dituzu, ehunka egunez check-in egin duzu APPetan, baina benetan erabili behar duzunean, mutu geratzen zara, burua nahaspilatuta. Hitz ozeano batean erori izan bazina bezala sentitzen zara, zerbaiti heldu nahian borrokan, baina gero eta sakonago hondoratzen.

Jende askok "dohainik ez izatea" edo "hizkuntza ingurunerik ez edukitzea" leporatzen dio horri. Baina zer gertatzen da esango banizu arazoa leku funtsezkoago batean egon daitekeela?

Hiri oso bat buruz ikasten saiatu zara uneoro, baina ez duzu mapa garrantzitsuena lortu.


Hizkuntza ez da adreilu pila bat, baizik eta hiri bat

Duela gutxi, oso proiektu interesgarri batean parte hartu nuen. Gure lana zen ingelesa den "hiri" horretarako inoiz ez bezalako definizio altuko mapa bat marraztea.

Gure aurrean, 140.000 "leku" baino gehiago zeuden —hau da, ingelesezko hitzak eta esamoldeak. Dentsitate handian pilatuta zeuden taula erraldoi batean, nahasgarriak eta beldurgarriak irudi.

Hasieran, gure lana hiriari oinarrizko errolda bat egitea bezalakoa zen: "leku" bakoitzaren izena (hitzaren ortografia) zuzena zen ala ez egiaztatzea, ezer ahaztu ez zela ziurtatzeko. Urrats honek bakarrik hilabete bat iraun zuen.

Baina benetako funtsezko lana hiriari "garraio sistema" bat ezartzea zen. Gure buruari galdetu genion:

  • Zeintzuk dira hiri osoa zeharkatzen duten "arteria nagusiak"? (Maiztasun handieneko hitzak, gehien erabiltzen direnak)
  • Zeintzuk dira auzoak lotzen dituzten "bigarren mailako bideak"? (Egunerokoak baina ez hain oinarrizkoak diren hitzak)
  • Eta zeintzuk dira tokiko adituek bakarrik ezagutzen dituzten "bide ezkutuak"? (Oso espezializatuak edo arraroak diren hitzak)

Hiztegi guztia 1etik 12ra bitarteko mailatan banatu genuen. 1. maila, hiriko garraio gune nagusiena da, adibidez “like”, “work”, “go” bezalakoak —hauek ikasiz gero, oinarrizko mugimenduak egin ditzakezu. Eta 12. maila, berriz, ikerketa-institutu urrun bateko termino espezializatu bat izan liteke, adibidez “hermaphrodite” (hermafrodita), "bertako" gehienek bizitza osoan ere erabiltzen ez dutena.

Prozesu honek argitasun handia eman zidan: hizkuntza ikasle eraginkor batek ez du hiri osoa buruz ikasten, baizik eta mapa hau nola erabili ikasten du.

Lehenik eta behin, arteria nagusi guztiak (1-3 mailako hiztegia) menperatuko dituzte, hirian libre mugitzeko gai direla ziurtatzeko. Gero, beren interesen arabera, eremu zehatzak esploratzera joango dira, eta hango bigarren mailako bideak eta bide txikiak ezagutuko dituzte.

Eta gure gehiengoak, zer? "Leku-izen zerrenda" (hiztegi-liburu) lodi bat lortu dugu, eta lehen orrialdetik hasi, kale guztien izenak buruz ikasten saiatu gara, baina ez ditugu haien lotura eta garrantzia ezagutu.

Emaitza da agian kalezulo urrun baten izena gogoratu duzula, baina ez duzula etxera itzultzeko bide nagusia non dagoen. Horrek frustrazioa eta desorientazioa eragingo dizu, jakina.


Ez ezazu gehiago hiria "buruz ikasi", hasi "esploratzen"

Beraz, utzi zeure buruari "dohainik ez duzula" leporatzeari. Ez duzu dohainik falta, baizik eta estrategia zuzen bat eta mapa erabilgarri bat.

Gaurtik aurrera, aldatu zure ikasteko modua:

  1. Aurkitu zure "arteria nagusiak": Ez saiatu dena aldi berean irensten. Kontzentratu maiztasun handieneko 1.000-2.000 hitzetan. Hitz hauek zure eguneroko elkarrizketen %80a osatuko dute. Lehenik eta behin, egin itzazu zure "muskulu memoriaren" parte.
  2. Egitura ulertu, ez zati solteak memorizatu: Hitz bat ikasi beharrean, esaldi bat ikasi. Esaldi bat ikasi beharrean, elkarrizketa batean duen funtzioa ulertu. Hau kale baten izena bakarrik ezagutzearen ordez, nora eramaten duen ere jakitearen antzekoa da.
  3. Animatu eta hitz egin "bertakoekin": Mapa onena ere esploratu behar da errealitatean. Eta esplorazioaren oztopo handiena, askotan, gaizki esatearen beldurra da, edo lotsa sentitzearena.

Baina zer gertatzen da presiorik gabeko "gidari" bat zurekin esploratzen baduzu?

Imajinatu, edonon eta edonoiz hitz egin dezakezula "bertako" batekin, eta ez duzula kezkatu behar ondo esaten duzun ala ez. Zure ondoan super itzultzaile bat duzulako, uneoro bestea ulertzen lagunduko dizuna, eta zuk ere besteak zu ulertzea ahalbidetuko duena. Adierazpenean eta konexioan soilik zentratu behar zara, ez gramatikan eta hitzen zuzentasunean.

Hau da, hain zuzen ere, Intent bezalako tresnek egiten dutena. AI itzulpen indartsua du barneratuta, munduko edozein txokotako pertsonekin jatorrizko hizkuntzan libreki hitz egiteko aukera ematen dizuna. "Hiri" berri bat esploratzeko beldurrik handiena ezabatzen dizu, modu naturalenean —komunikazioaren bidez— mapako bide bakoitza ezagutzeko aukera emanez.

Hizkuntzaren ikaskuntzaren helburua ez da hiztegi bat buruz ikastea, baizik eta beste pertsona interesgarri batekin konektatzea.


Ez zara hizkuntzetan txarra, modu ezberdin batean ikusi behar dituzu besterik ez.

Maparen zirriborroa baduzu jadanik esku artean. Orain, zein izkina nahi duzu gehien esploratu "hiri" honetan?