Japoniako “Kawaii” kodea desblokeatzea: zergatik izan daiteke dena Kawaii, Pikachutik bankuko jakinarazpenetara arte?
Bizi izan al duzu inoiz horrelako une bat?
Anime bat ikusten ari zarela, pertsonaia polit batek bihotza hunkitu eta “Kawaii!” oihu egin duzula ezin duzula eutsi?; Japoniara bidaiatu eta ikusi duzula baita obra-guneetako hesiak, bankuko publizitatea edota gobernuaren maskotak ere marrazki bizidun politak direla?
Baliteke pentsatzea: Japoniarrek obsesio bereziren bat al dute “Kawaii” kontuarekin? Zergatik bihurtzen dute dena hain “polit”?
Jende askok uste du “Kawaii” (かわいい) “polita” esan nahi duela besterik ez. Baina, egia esan, askoz haratago doa.
Gaur, hizkuntzalaritza aspergarria alde batera utzi eta metafora sinple bat erabiliko dugu, Japoniako kulturaren oinarrizko kodea benetan ulertzen laguntzeko.
“Kawaii” ez da estilo bat, “iragazki” bat baizik
Imajina ezazu zure telefonoan “Kawaii” izeneko iragazki magiko bat duzula.
Edozein gauza, jatorriz serioa, hotza edo beldurgarria izan arren, iragazki hori aplikatuta, berehala bihurtuko da leunagoa, atseginagoa eta adeitasunez betea.
Hau da “Kawaii”-k Japoniako kulturan betetzen duen papera. Ez da izen bat, aditz bat baizik; ez da estilo finko bat, baizik eta modu aktiboan aukeratutako komunikazio-modu bat, mundua “leuntzeko” erabiltzen dena.
Harekin, jarraibide konplikatuak ulerterraz bihurtzen dira, instalazio publiko hotzak beroz betetzen dira, eta ezezagunen arteko distantzia berehala laburtzen da.
Hori ulertuz gero, ulertuko duzu zergatik “Kawaii” Japoniako gizartearen alderdi guztietan sartzen den.
“Kawaii” iragazkiaren oinarrizko bertsioa: gozotasuna eta zirrara
“Kawaii” iragazkirik ohikoena ezagutzen dugun “gozotasun” estiloa da.
Umore ona eragiten duten elementuez beteta dago. Adibidez:
- Ilea edo ehundura leuna: Japonieraz
フワフワ (fuwafuwa)
esaten da, hodei bat bezala, katu txiki bat bezala, ukitu nahi izateko gogoa sortzen duena. - Distiratsuaren sentsazioa:
キラキラ (kirakira)
izar-begiak, distira efektua deskribatzen du, ametsak eta itxaropena adieraziz. Pikachuren izenaren jatorria,ピカピカ (pikapika)
, antzeko sentsazioa da, distiratsua eta berria dena aipatuz. - Bihotz taupadaren soinu bizkorra:
ドキドキ (dokidoki)
onomatopeia honek ezin hobeto jasotzen du gustuko duzun norbait edo zerbait ikusten duzunean sentitzen duzun zirrara, bihotza ziztu bizian jarri zaizunean.
Hitz hauek berez inozotasun eta xalotasun sentsazioa daramate, eta “Kawaii” iragazkiaren oinarrizko eta ezagunenetako zaporeak dira.
“Kawaii” iragazkiaren bertsio aurreratua: zapore arraroa eta pikantea
Kawaii-k zapore gozoa bakarrik izango balu, aspergarria litzateke. Benetan kultur fenomeno bihurtzen duena da edozein “zaporerekin” nahas daitekeela, ustekabeko efektuak sortuz.
- Kawaii arraroa (Kimo-Kawaii):
キモい (kimoi)
“nazkagarria, bitxia” esan nahi du.かわいい (kawaii)
hitzarekin konbinatuta, “arraro samarra baina polita” bihurtzen da. Imagina itzazu panpina itsusiak baina politak, edo animeko espiritu diseinu bitxiak; ez datoz bat ohiko estetikarekin, baina berezko bitxitasunagatik erakargarriak dira. - Kawaii iluna (Guro-Kawaii):
グロ (guro)
“grotesque” (bitxi) hitzetik dator. Estilo honek elementu politak eta odoltsuak edo ilunak nahasten ditu, inpaktu bisual handia sortuz. Adierazpen ausartagoa eta pertsonalagoa da, eta askotan moda eta arte abangoardistan aurkitzen da.
Kawaii-ren “zapore nahasi” hauek “Kawaii”-k duen tolerantzia eta inklusio handia erakusten dute. Ez da errealitateari ihes egitea, baizik eta errealitatea “Kawaii” ikuspegi batetik deseraikitzea eta birmoldatzea, errealitatearen alderdi ez hain atseginak ere barne.
“Kawaii” gurekin daramagu, gure ahotan dugu
Iragazki bat ohitura orokor bihurtzen denean, modu naturalean sartzen da eguneroko jokabidean eta adierazpenetan.
Tokioko Harajukuko kaleetan, “Kawaii” muturreraino eramaten duten moda estilo ugari ikus ditzakezu, Lolita gozotik hasi eta Decora geruzatuta dagoenera, janzkera bakoitza auto-adierazpen argi bat da.
Hizkuntzari dagokionez, japoniarrak “Kawaii” erabiltzen ohituta daude komunikazioa leuntzeko. Adibidez, esaldiaren amaieran ね (ne)
bat gehitzeak, txinerazko “ezta?” bezalakoa dena, tonua berehala leunago bihurtu dezake, besteen onespena bilatzen ari balira bezala.
Kultura honen ñabardurak benetan ulertzeko, denbora eta esperientzia behar dira. Baina Japoniako lagunekin sakonago komunikatu nahi baduzu eta komunikazio giro berezi hau bizi, teknologiak lagundu dezake. Adibidez, Lingogram bezalako txat aplikazio batek, AI itzultzaile integratua duena, hizkuntza-hesia gainditzen lagunduko dizu, eta elkarrizketaren atzean dauden emozioak eta testuinguru kulturala ulertu eta transmititu ere bai, munduko beste puntako lagunekin ados egon zaitezen.
Amaiera: Kawaii indar leun bat da
Hurrengoan, Japoniako “Kawaii” elementu nonahikoak ikusten dituzunean, saiatu ez ikusten apainketa inozo edo azaleko gisa.
Ikusi ezazu aukera bat bezala, jakinduria bat bezala.
Munduekin komunikatzeko modu leunago eta beroago bat aukeratzen du. Uste du, informaziorik serioenak ere, ingurunerik hotzenak ere, “Kawaii” iragazki bat gehituta, errazago onartu eta maite direla.
Hau, agian, “Kawaii”-ren atzean dagoen indarrik leunena eta indartsuena da.