Zure bizilaguna, beste herrialde batean bizi dena
Inoiz pentsatu al duzu herrialdeen arteko muga batzuk ez direla kontrol-postu zorrotz zainduak, baizik eta zubi bat, ibai txiki bat edo baita parke bateko marra margotu bat ere izan daitezkeela?
Alemanian gosaria erosi, eta gero txakurrarekin paseatzen duzun bitartean, nahi gabe kaleko beste aldean dagoen Frantziara joan zaitezke.
Horrek filmeko gidoi bat dirudi, baina Frantzia-Alemania mugan hori da jende askoren eguneroko bizitza. "Herrialde biko herri bitxi" horien atzean, "banaketari" eta "adiskidetzeari" buruzko ehun urteko istorio bat ezkutatzen da.
"Maitasun-gorroto" harreman konplexua duten bizilagun zaharrak
Alemania eta Frantzia harreman konplexuko bizilagun bikote bat bezala imajina ditzakegu, ehunka urtez banatu eta batu egin direnak, eta etengabe borrokan aritu direnak. Haien gatazkaren ardatza erdian zegoen lur emankorra zen: herri eder horiek.
Herri horiek hasiera batean familia handi bat ziren, antzeko dialektoak hitz egiten zituztenak eta arbaso berberak zituztenak. Baina XIX. mendearen hasieran, Europaren patua erabaki zuen "familia bilera" bat (Vienako Biltzarra) egin zen. Mugak erabat ezartzeko, agintariek luma hartu eta mapan, ibai naturalen ildoari jarraituz, banaketa-lerro bat marraztu zuten.
Harrezkero, ibai batek bi herrialde banatu zituen.
- Herri bat, bi ahoskera: Adibidez, Scheibenhardt herria, Lauter ibaiak bitan zatitu zuena. Ibaiaren ezkerraldea Alemaniari egokitu zitzaion, eta eskuinaldea Frantziari. Herri izen berak, alemanez eta frantsesez, ahoskera guztiz ezberdina du, behartuta banatu ziren historia hura gogorarazten omen die jendeari.
- "Herri handi" eta "herri txiki"en ezintasuna: Badaude beste herri batzuk ere, adibidez Grosbliederstroff eta Kleinblittersdorf, hasiera batean ibaiaren bi aldeetako "herri handi" eta "herri txiki"ak zirenak. Historiaren erabakiak ordutik atzerriko herrialdetan banatuta egotera eraman zituen. Bitxia da, denboraren poderioz, Alemaniako "herri txikia" Frantziako "herri handia" baino oparoago garatu dela.
Horrela, zubi baten bi muturrak bi mundu bihurtu ziren. Zubi honen alde honetan Alemaniako eskolak eta Alemaniako legeak daude; zubi horren beste aldean, Frantziako bandera eta Frantziako oporrak. Herri bereko bizilagunak elkarren "atzerritar" bihurtu ziren.
Historiaren orbainak, nola bihurtu diren gaur egungo zubi?
Gerra amaitu ondoren, bizilagun zahar bikote honek azkenean adiskidetzeko garaia zela erabaki zuen.
Europar Batasuna eta Schengen Akordioa sortu zirenetik, lehen hotza zen muga-lerro hura lauso eta bero bihurtu da. Mugako kontrol-postuak abandonatu egin ziren, eta jendea libreki ibil daiteke, bere etxeko atzeko lorategian paseatzen ari balitz bezala.
Bi herrialdeak banatzen zituen zubi hura "Adiskidetasunaren zubia" (Freundschaftsbrücke) izena eman zitzaion.
Gaur egun, herri horietan zehar ibiltzean, fusio miresgarri bat aurkituko duzu. Alemaniarrak Frantziako oporretan Frantziako herrietara joaten dira erosketak egitera, eta frantsesek, berriz, Alemaniako kafetegietan gozatzen dute arratsaldeko denbora.
Hobeto bizitzeko, modu naturalean ikasi zituzten elkarren hizkuntzak. Alemaniako aldean, eskoletan frantsesa irakasten dute; eta Frantziako aldean, alemana bigarren atzerriko hizkuntza ezaguna da. Hizkuntza jada ez da oztopo bat, baizik eta elkar lotzeko giltza. Modu zuzenenean frogatu zuten: Benetako mugak ez daude mapan, baizik eta pertsonen bihotzetan. Komunikatzeko borondatea baldin badago, edozein horma eraitsi daiteke.
Zure munduak, mugarik gabea izan beharko luke
Frantzia-Alemania mugako istorio hau ez da soilik historia interesgarri bat. Irakasten digu komunikazioaren indarra edozein "muga" mota gainditzeko gai dela.
Nahiz eta gu ez garen bizi horrelako "herrialde biko herrietan", muga gainditu behar diren mundu batean bizi gara baita ere: kulturaren mugak, hizkuntzaren mugak eta ezagutzaren mugak.
Imajinatu, bidaiatzen duzunean, lanean ari zarenean edo munduarekiko jakin-mina duzunean, hizkuntza oztopo bat ez balitz, zein lurralde berri zabala aurkituko zenukeen?
Hau da teknologiak eskaintzen digun "Adiskidetasunaren zubi" berria. Adibidez, Lingogram bezalako txat-tresna batek, AI itzulpen indartsua eta denbora errealekoa du integratuta. Zure ama-hizkuntzan idatzi besterik ez duzu egin behar, eta berehala itzuliko dizu bestearen hizkuntzara, munduko edozein txokotako jendearekin lagun zaharrak bezala erraz hitz egiteko.
Ez duzu hizkuntza-genio bat izan beharrik, mugak gainditzearen eta komunikazio oztoporik gabeko askatasuna pertsonalki bizitzeko.
Hurrengoan, mundua handia dela eta pertsonen arteko distantzia handia dela sentitzen duzunean, gogoratu Frantzia-Alemania mugako "Adiskidetasunaren zubia". Benetako konexioa elkarrizketa erraz batekin hasten da.
Zure munduak, uste baino mugarik gabeagoa izan daiteke.
Joan https://intent.app/ helbidera, eta hasi zure hizkuntza anitzeko elkarrizketa.