Miksi thaimaalainen kollegasi sanoo aina "hyvä on", mutta mitään ei tapahdu?
Oletko koskaan kohdannut tällaista tilannetta?
Ehdotat innokkaasti ratkaisua thaimaalaiselle kollegallesi tai yhteistyökumppanillesi. Toinen osapuoli nyökkää hymyillen ja sanoo kohteliaasti "hyvä on" (ครับ/ค่ะ, krap/ka). Ajattelet mielessäsi: "Mahtavaa, asia on kunnossa!"
Kuitenkin, muutama päivä kuluu, eikä projekti etene lainkaan. Kun kysyt uudelleen, toinen osapuoli hymyilee edelleen viattomasti. Alat kyseenalaistaa tilannetta: "Hehkuttavatko he vain minulle? Vai eivätkö he yksinkertaisesti ymmärtäneet?"
Älä kiirehdi tekemään johtopäätöksiä. Et ehkä olekaan törmännyt "epäluotettavaan" työntekijään, vaan et ole virittäytynyt oikealle "kulttuurikanavalle".
Viestinnän todellinen salaisuus piilee kielen ulkopuolella
Luulemme usein, että kun opimme vieraan kielen hyvin, saamme viestinnän yleisavaimen. Mutta eräs johtava kulttuurienvälinen konsultti jakoi oivalluksen: kieli on vain viestinnän pintaa, todellinen salaisuus piilee kulttuurissa.
Kuvittele, että viestintä on kuin radion kuuntelua.
Sinulla on huippuluokan radio (kielitaitosi), joka pystyy vastaanottamaan kaikenlaisia signaaleja (sanoja ja lauseita). Mutta jos et tiedä, millä "kanavalla" toinen osapuoli lähettää, kuulet aina vain kohinaa tai ymmärrät asian täysin väärin.
Thaimaassa tämä kulttuurin ydinkanava on nimeltään "เกรงใจ" (Kreng Jai).
Tätä sanaa on vaikea kääntää suoraan, sillä se yhdistää merkityksiä kuten "ymmärtäväisyys, kohteliaisuus, halu olla vaivaamatta toisia ja kunnioitus". Tässä kulttuurisessa ilmapiirissä suora kieltäytyminen tai vastustuksen esittäminen koetaan erittäin epäkohteliaana, jopa aggressiivisena käyttäytymisenä.
Joten, kun thaimaalainen kollegasi sanoo "hyvä on" (krap/ka), heidän "Kreng Jai" -kanavallaan todellinen merkitys on:
- "Olen kuullut ja vastaanottanut viestisi." (Mutta tämä ei tarkoita, että olisin samaa mieltä.)
- "En halua saattaa sinua kiusalliseen tilanteeseen, joten vastaan kohteliaasti." (Sen suhteen, voiko asian tehdä, minun täytyy vielä harkita.)
- "Minulla on joitain huolenaiheita, mutta nyt ei ole sopiva hetki sanoa niitä suoraan."
Ymmärrätkö? Sinun "kyllä"-vastauksesi oli todellisuudessa vain "viesti vastaanotettu". Puhutte selvästi samaa kieltä, mutta elätte ikään kuin kahdessa eri rinnakkaisessa maailmassa.
Miten virittäytyä oikealle "kulttuurikanavalle"?
Miten sitten murtaa tämä "kohtelias hiljaisuus" ja kuulla todelliset ajatukset? Konsultti jakoi esimerkin tapauksesta, jonka hän oli toteuttanut eräälle suurelle lentoyhtiölle.
Tämän yrityksen ulkomaalaiset johtajat kohtasivat saman ongelman: he korostivat toistuvasti "toimistoni ovi on aina auki", mutta paikalliset työntekijät eivät koskaan antaneet palautetta oma-aloitteisesti. Johtajat ajattelivat, että työntekijöiltä puuttui halu kommunikoida.
Mutta konsultti huomautti osuvasti: Ongelma ei ollut työntekijöissä, vaan viestintätavassa.
Työntekijöille, jotka ovat syvästi "Kreng Jai" -kulttuurin vaikutuksen alaisia, käveleminen suoraan pomon toimistoon "antamaan palautetta" on suuri riski. He pelkäävät saattavansa pomonsa noloon tilanteeseen ja myös sitä, että he itse joutuvat vaikeuksiin.
Niinpä konsultti loi anonyymin palautekanavan. Työntekijät voivat ilmoittaa kaikki ongelmat, huolenaiheet tai ehdotukset tämän turvallisen kanavan kautta. Konsultti järjesteli ne ja raportoi sitten johdolle.
Ja tulos? Palautetta tulvi sisään kuin hyökyaalto. Ne ongelmat, jotka olivat aiemmin piilossa "hiljaisuuden" alla, nousivat yksitellen pintaan.
Tämä tarina kertoo meille kolme yksinkertaista vinkkiä kanavan viritykseen:
-
Opi "kuuntelemaan" hiljaisuutta. Thaimaalaisessa kulttuurissa hiljaisuus ja epäröinti eivät tarkoita "ajatusten puutetta", vaan ne ovat voimakas merkki siitä, että "tässä on ongelma, johon sinun on kiinnitettävä huomiota ja joka on ratkaistava". Kun toinen osapuoli vaikenee, sinun ei pidä kiirehtiä häntä, vaan luoda turvallisempi ympäristö ja selvittää heidän huolenaiheensa hienovaraisemmin.
-
Luo turvallinen kanava. Sen sijaan, että vaatisit työntekijöitä "olemaan rohkeita", rakenna heille turvallinen silta. Olipa kyseessä anonyymi postilaatikko tai nimetty välimies, avainasemassa on, että he tuntevat voivansa ilmaista todelliset ajatuksensa "riskittömästi".
-
Älä luota vain yhteen tietolähteeseen. Jos luotat vain kääntäjääsi tai sihteeriisi tilanteen ymmärtämisessä, saamasi tieto on todennäköisesti "suodatettua" ja "kaunisteltua". Mene aktiivisesti ulos, luo yhteyksiä eri tasoilla ja osastoilla oleviin ihmisiin ja kokoa täydellinen kuva. Vain näin voit todella ymmärtää markkinoita, etkä elää "tietokuplassa".
Kieli on lähtökohta, yhteys on päämäärä
Loppujen lopuksi vieraan kielen oppimisen lopullinen tavoite ei ole lisätä yhtä taitoriviä ansioluetteloon, vaan luoda todellisia ja syviä yhteyksiä ihmisten kanssa toisesta maailmasta.
Pelkkä sanaston ja kieliopin hallinta on kuin osaisi vain näppäillä näppäimistöllä, mutta ei osaisi surffata internetissä. Kulttuurin ymmärtäminen on se verkkokaapeli, joka auttaa sinua pääsemään internetiin ja näkemään laajan maailman.
Tietysti, ennen kuin pääsemme syvällisesti ymmärtämään jokaista kulttuuria, tarvitsemme työkalun ensimmäisen keskustelun aloittamiseen. Aiemmin kielimuuri oli suurin este, mutta nyt Intentin kaltaiset älykkäät chat-sovellukset, joihin on sisäänrakennettu tehokas tekoälykäännös, mahdollistavat sinun aloittaa keskustelun helposti ihmisten kanssa mistä tahansa päin maailmaa. Se rikkoo alkuperäiset kielimuurit puolestasi ja antaa sinulle mahdollisuuden rakentaa laajempaa verkostoa ja kokea itse ne kulttuuriset yksityiskohdat, joita ei voi oppia kirjoista.
Seuraavan kerran, kun valmistaudut tulemaan uudelle markkina-alueelle tai tekemään yhteistyötä eri kulttuuritaustaisten kumppaneiden kanssa, muista:
Älä kysy vain "Mitä he sanoivat?", vaan pikemminkin "Mitä he jättivät sanomatta?"
Kun osaat kuunnella hiljaisuuden takana olevaa kieltä, olet hallinnut kulttuurienvälisen viestinnän todellisen taidon.