IntentChat Logo
← Back to Suomi Blog
Language: Suomi

Miksi puheessamme oletusarvo on usein mies?

2025-07-19

Miksi puheessamme oletusarvo on usein mies?

Onko sinusta koskaan tuntunut siltä, ettei tämä maailma ole luotu sinua varten?

Kuvittele, että olisit vasenkätinen, mutta kaikki maailman sakset, työpöydät, tölkinavaajat ja jopa hiiret olisi suunniteltu oikeakätisille. Voisit toki käyttää niitä, mutta se tuntuisi aina hieman hankalalta ja kömpelöltä. Tuntisit itsesi "poikkeukseksi", jonka täytyy sopeutua "oletusarvoiseen" sääntöön.

Itse asiassa jokapäiväinen kielemme on juuri tällainen oikeakätisille suunniteltu maailma.

Sillä on näkymätön "oletusasetus".


Kieliemme ”tehdasasetukset” ovat hieman vanhentuneet

Mieti, kun puhumme sanoista kuten "lääkäri", "lakimies", "kirjailija" tai "ohjelmoija", mikä on ensimmäinen mielikuva, joka sinulle syntyy – onko se mies vai nainen?

Useimmissa tapauksissa oletusarvomme on mies. Jos kyseessä on nainen, meidän täytyy usein erikseen mainita sukupuoli, kuten sanomalla "naislääkäri" tai "naisohjelmoija".

Käänteisesti taas harvoin sanomme "mieshoitaja" tai "miessihteeri", sillä näillä aloilla oletuskuva onkin jo nainen.

Miksi näin on?

Tämä ei ole kenenkään salaliitto, vaan johtuu siitä, että kielemme on erittäin vanha järjestelmä, jonka "tehdasasetukset" muodostuivat satoja tai jopa tuhansia vuosia sitten. Tuoina aikoina työnjako oli erittäin selkeä, ja miehet hoitivat suurimman osan julkisista tehtävistä. Siksi kieli asetti "miehen" kuvailemaan ihmisten ammatteja ja identiteettejä "oletusvalinnaksi".

Kiinassa pronomini "他" (tā), eli "hän" miehestä puhuttaessa, ei tarkoita ainoastaan miestä, vaan sitä käytetään usein viittaamaan sukupuoleltaan tuntemattomaan henkilöön. Aivan kuin järjestelmässä: 'ihminen' = 'mies'. Ja "她" (tā), eli "hän" naisesta puhuttaessa, on tällöin "B-vaihtoehto", joka on erikseen merkittävä.

Tämä on aivan kuin ne vain oikeakätisille suunnitellut sakset: kukaan ei ole tarkoituksellisesti syrjimässä ketään, mutta se saa kyllä puolet ihmisistä tuntemaan itsensä "valtavirran ulkopuolisiksi" ja "erityismaininnan vaativiksi".

Kieli ei ainoastaan kuvaa maailmaa, se myös muokkaa sitä

Saatat ajatella: "Tämä on vain tapa, onko se niin tärkeää?"

Hyvin tärkeää. Sillä kieli ei ole pelkkä viestinnän väline, vaan se myös muokkaa hiljaisesti ajattelutapaamme. Se, millaisia sanoja käytämme, määrittelee sen, millaisen maailman voimme nähdä.

Jos kielemme sanat, jotka edustavat voimaa, viisautta ja auktoriteettia, oletusarvoisesti viittaavat miehiin, yhdistämme tiedostamattomasti nämä ominaisuudet enemmän miehiin. Naisten saavutukset ja olemassaolo puolestaan hämärtyvät, jopa muuttuvat "näkymättömiksi".

Tämä on kuin vanha kaupunginkartta, johon on piirretty vain muutaman vuosikymmenen takaiset pääväylät. Tällä kartalla löydät toki perille, mutta kaikki uudet asuinalueet, metrolinjat ja upeat pikkukujat jäävät sinulta näkemättä.

Maailmamme on jo muuttunut. Naiset loistavat ja kukoistavat kaikilla aloilla aivan kuten miehetkin. Yhteiskunnallinen identiteettimme on myös paljon rikkaampi kuin pelkät "mies"- tai "nainen"-määritykset. Mutta kielemme "kartta" päivittyy aivan liian hitaasti.

Päivitetään kielemme ”järjestelmää”

Mitä meidän pitäisi sitten tehdä? Emmehän voi heittää kieltä kokonaan romukoppaan ja aloittaa alusta?

Totta kai emme. Meidän ei tarvitse heittää koko kaupunkia pois, vaan meidän tarvitsee vain päivittää vanha kartta.

Aivan kuten olemme alkaneet suunnitella vasenkätisille tarkoitettuja saksia ja työkaluja, voimme myös tietoisesti "päivittää" kielellisiä työkalujamme, jotta ne olisivat tarkempia, osallistavampia ja vastaisivat todellista maailmaa.

1. Tehdään ”näkymättömästä” näkyvää. Kun tiedät vastapuolen olevan nainen, käytä avoimesti sellaisia termejä kuin "naisnäyttelijä", "naisjohtaja" tai "naisperustaja". Tämä ei ole erityiskohtelua, vaan todellisuuden vahvistamista ja juhlistamista: kyllä, he ovat läsnä näissä tärkeissä rooleissa.

2. Käytä osallistavampia ilmaisuja. Kun sukupuoli on epäselvä tai haluat kattaa kaikki ihmiset, voit käyttää sukupuolineutraalimpia sanoja. Esimerkiksi "hyvät kuulijat" tai "kaikki" sanan "herrasmiehet" sijaan, tai "pelastaja" ja "hoitohenkilökunta" kuvaamaan ryhmää.

Tämä ei liity "poliittiseen korrektuuteen", vaan "tarkkuuteen". Se on kuin puhelinjärjestelmän päivittäminen iOS 10:stä iOS 17:ään: ei muodin perässä juoksemista, vaan sen tekemistä käyttökelpoisemmaksi, tehokkaammaksi ja ajanmukaiseksi.

Joka kerta, kun valitsemme osallistavamman sanan, lisäämme uusia yksityiskohtia ajattelumme "karttaan", jolloin aiemmin unohdetut nurkat muuttuvat selkeästi näkyviksi.

Kielirajojen yli: Näe laajempi maailma

Kun käännämme katseemme lähiympäristöstämme maailmaan, tällainen kielellinen "päivitys" muuttuu entistäkin tärkeämmäksi.

Kommunikoidessamme eri kulttuuritaustoista tulevien ihmisten kanssa, emme ainoastaan käännä sanoja, vaan myös ylitämme ajattelun rajoja. Huomaat, että eri kielissä piilee täysin erilaisia "oletusasetuksia" ja tapoja nähdä maailma.

Jotta voimme todella ymmärtää toisiamme, pelkkä sanasta sanaan kääntäminen ei riitä. Tarvitsemme työkalun, joka ymmärtää todella kulttuuria ja kontekstia, auttaaksemme meitä purkamaan esteitä ja rakentamaan aitoja yhteyksiä.

Juuri tässä on Intent-tyyppisen työkalun merkitys. Se ei ole pelkkä chat-sovellus; sen tekoälyyn perustuva käännöstoiminto auttaa sinua ymmärtämään kielen takana olevia hienovaraisia kulttuurieroja, jotta voit käydä syvällisiä ja lämpimiä keskusteluja ihmisten kanssa mistä tahansa maailman kolkasta.

Loppujen lopuksi, päivitimme sitten omaa äidinkieltämme tai ylitimme valtionrajat ja ymmärsimme toista kieltä, pyrimme kaikki samaan asiaan:

Avartamaan näkökulmaamme nähdäksemme todellisemman ja kokonaisemman maailman.

Ja kaikki tämä voi alkaa yhden sanan muuttamisesta suussamme.

Tule Intentiin ja aloita globaalit keskustelusi