IntentChat Logo
Blog
← Back to Gaeilge Blog
Language: Gaeilge

6 Bhealach le Rá “Tá tú Uaim” sa tSínis

2025-08-13

6 Bhealach le Rá “Tá tú Uaim” sa tSínis

Is é "Wǒ xiǎng nǐ" (我想你) an bealach is dírí chun cailliúint duine a chur in iúl sa tSínis. Ach, díreach mar atá i dteangacha eile, tá bealaí éagsúla ag an tSínis chun an mhothúchán dhomhain seo a chur in iúl. Ag brath ar do chaidreamh leis an duine agus ar dhéine do mhothúchán, is féidir leis an bhfrása ceart a roghnú do chean a dhéanamh níos barántúla agus níos croíúla. Inniu, déanaimis 6 fhrása Sínise éagsúla a fhoghlaim le haghaidh "Tá tú uaim" chun níos mó dath a chur ar do mhothúcháin.

Ag Cur Do Chumha in Iúl

1. 我想你 (Wǒ xiǎng nǐ) – An Bealach is Dírí agus is Ginearálta le Duine a Chailleadh

  • Brí: Tá tú uaim.
  • Úsáid: Seo an frása caighdeánach agus is dírí, oiriúnach do pháirtithe, do theaghlach agus do chairde.
  • Sampla: “亲爱的,我想你了。” (A stór, tá tú uaim.)

2. 我好想你 (Wǒ hǎo xiǎng nǐ) – Ag Cur Béime ar Dhéine na Cumha

  • Brí: Tá tú chomh mór sin uaim.
  • Úsáid: Cuireann "好" (hǎo - an-/chomh mór sin) roimh "想你" (xiǎng nǐ) béim ar leibhéal domhain cumha.
  • Sampla: “你走了以后,我好想你。” (Tar éis duit imeacht, bhí tú chomh mór sin uaim.)

3. 我很想你 (Wǒ hěn xiǎng nǐ) – Ag Cur Béime ar Dhéine (Cosúil le "好想")

  • Brí: Tá tú an-mhór uaim.
  • Úsáid: Léiríonn "很" (hěn - an-) déine freisin, cosúil le "好想," ag cur in iúl cumha láidir.
  • Sampla: “虽然才分开一天,但我已经很想你了。” (Cé nach bhfuilimid scartha ach ar feadh lae, tá tú an-mhór uaim cheana féin.)

4. 我特别想你 (Wǒ tèbié xiǎng nǐ) – Ag Cur Cumha Speisialta in Iúl

  • Brí: Tá tú go háirithe uaim.
  • Úsáid: Cuireann "特别" (tèbié - go háirithe/go sonrach) béim bhreise ar uathúlacht agus ar dhéine láidir na cumha, rud a chiallaíonn go bhfuil siad an-an-mhór uait, fiú thar an ngnáthleibhéal.
  • Sampla: “最近工作压力大,我特别想你,想和你聊聊。” (Le déanaí, tá brú mór oibre orm, agus tá tú go háirithe uaim, ba mhaith liom comhrá a dhéanamh leat.)

5. 我有点想你 (Wǒ yǒudiǎn xiǎng nǐ) – Ag Cur Cumha Éadrom in Iúl

  • Brí: Tá tú beagán uaim. / Tá mé rud beag ag smaoineamh ort.
  • Úsáid: Léiríonn "有点" (yǒudiǎn - beagán/rud beag) mothúchán níos lú déine, b'fhéidir caolchúiseach nó ócáideach, de bheith ag cailleadh duine, le ton níos éadroime.
  • Sampla: “今天下雨了,我有点想你。” (Tá sé ag cur báistí inniu, tá tú beagán uaim.)

6. 我想死你了 (Wǒ xiǎng sǐ nǐ le) – Cumha Áibhéileach, Thar a Bheith Dian

  • Brí: Tá mé ag fáil bháis le cumha ort. (Go litriúil: Tá an cumha ort ag marú mé.)
  • Úsáid: Is nath an-chomhráiteach agus áibhéileach é seo, a chiallaíonn go litriúil "Tá tú chomh mór sin uaim go bhfuil mé chun bás a fháil." Úsáidtear é chun cumha an-mhór, nach féidir a rialú, a chur in iúl. Níl sé oiriúnach ach do chaidrimh an-dlútha, mar pháirtithe nó cairde an-ghar.
  • Sampla: “你终于回来了!我可想死你了!” (Tá tú ar ais faoi dheireadh! Tá mé ag fáil bháis le cumha ort!)

Cuirfidh an frása ceart "Tá tú uaim" níos mó mothúchán agus doimhneachta le do chomhráite Sínise. An chéad uair eile a bheidh duine uait, bain triail as na frásaí te nó paiseanta seo!