Slang Idirlín na Síneach a Chluinfidh Tú i bhFírinne ar Líne
Thug éirí an idirlín agus na meán sóisialta breith do raon bríomhar cruthaitheach de shlang idirlín na Síneach. Ní hamháin go léiríonn na téarmaí seo meon agus stíl mhaireachtála na glúine óige, ach tá siad anois ina gcuid fíor-riachtanach dá gcumarsáid laethúil freisin. Más mian leat tú féin a thumadh go fírinneach i saol ar líne na Síne, tá sé ríthábhachtach na focail slang choitianta seo a thuiscint. Inniu, déanaimis foghlaim faoi roinnt slang idirlín na Síneach a chluinfidh agus a úsáidfidh tú i ndáiríre ar líne!
Slang Idirlín Riachtanach na Síneach
1. YYDS (yǒng yuǎn de shén) – Dia go Deo
- Ciall: Acrainm do "永远的神" (yǒng yuǎn de shén - dia go deo). Úsáidtear é chun cur síos a dhéanamh ar dhuine nó rud éigin atá thar a bheith iontach, foirfe, agus fiúntach le moladh.
- Sampla: “
Tá léiriú beo an amhránaí seo chomh seasmhach, YYDS!
” (Tá léiriú beo an amhránaí seo thar a bheith seasmhach, tá sé gan sárú!
)
2. 绝绝子 (jué jué zǐ)
- Ciall: Cuireann sé moladh an-mhór nó 吐槽 (tǔcáo - cáineadh/spochadh) an-mhór in iúl. Nuair atá sé dearfach, ciallaíonn sé "thar a bheith iontach" nó "gan sárú." Nuair atá sé diúltach, ciallaíonn sé "thar a bheith uafásach" nó "gan dóchas."
- Sampla: “
Tá blas an mhias seo 绝绝子!
” (Tá blas an mhias seo thar a bheith iontach!
)
3. 破防了 (pò fáng le)
- Ciall: Tagraíonn "破防" (pò fáng - cosaint a bhriseadh) ó dhúchas do chosaint a bheith briste i gcluichí. Leathnaíodh an chiall chun a rá go bhfuil cosaint shíceolaíoch duine briste, ag cur síos ar chliseadh mothúchánach, nó ar bhraith domhain chorraithe, brónach, nó feargach.
- Sampla: “
Nuair a chonaic mé an físeán sin, 破防了 mé láithreach.
” (Nuair a chonaic mé an físeán sin, chlis orm go mothúchánach láithreach bonn.
)
4. 栓Q (shuān Q)
- Ciall: Traslitriú foghraíochta de "Thank you" sa Bhéarla, ach is minic a úsáidtear é chun éadóchas, easpa cainte, nó buíochas íorónta a chur in iúl.
- Sampla: “
Ag obair ragobair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, 栓Q!
” (Thar am ag obair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, [buíochas mór](/blog/ga-IE/blog-0080-Mastering-Italian-gratitude-nuances)!
)
5. EMO了 (EMO le)
- Ciall: Gearr le haghaidh "Emotional" sa Bhéarla, ag tagairt do mhothúchán brónach, mealltach, nó mothúchánach i gcoitinne.
- Sampla: “
Tá sé ag cur báistí inniu, agus mé ag éisteacht le ceol, táim beagán EMO了.
” (Tá sé ag cur báistí inniu, agus mé ag éisteacht le ceol, mothaím beagán brónach/mothúchánach.
)
6. 卷 (juǎn)
- Ciall: Tagraíonn sé do "内卷" (nèi juǎn - inmhuilleacht/iompú isteach), feiniméan ina n-éiríonn an iomaíocht inmheánach an-fhíochmhar, rud a fhágann go dtiocfaidh laghdú ar thorthaí in ainneoin iarrachtaí méadaithe.
- Sampla: “
Tá ár gcomhlacht ró-卷, bíonn gach duine ag obair ragobair go déanach gach lá.
” (Tá an iomaíocht inár gcomhlacht ró-dhian, bíonn gach duine ag obair ragobair go déanach gach lá.
)
7. 躺平 (tǎng píng)
- Ciall: Go litriúil "luí cothrom." Tagraíonn sé do ghéilleadh don streachailt, gan obair go dian, agus gan stíl mhaireachtála faoi bhrú ard a leanúint, ag roghnú bealach maireachtála le mianta ísle agus costas íseal. Is é an mhalairt ar "卷" é.
- Sampla: “
Tá an obair ró-thuirseach, níl uaim ach 躺平.
” (Tá an obair ró-thuirseach, níl uaim ach scíth a ligean agus gan stró a chur orm féin.
)
8. 大冤种 (dà yuān zhǒng)
- Ciall: Tagraíonn sé do dhuine a rinne rud éigin amaideach nó a d'fhulaing caillteanas mór, ach atá gan chabhair faoi. Tá ciall féin-íoróine nó comhbhróin leis.
- Sampla: “
Cheannaigh mé bréagán ar phraghas ard, is mór an 大冤种 mé i ndáiríre.
” (Cheannaigh mé bréagán ar phraghas ard, is mór an t-amadán/an t-íospartach mé i ndáiríre.
)
9. 爷青回 (yé qīng huí)
- Ciall: Gearr le haghaidh "爷的青春回来了" (yé de qīngchūn huílái le - tá m'óige ar ais). Cuireann sé áthas agus cumha in iúl nuair a fheiceann nó a chluinfeann duine rud éigin a chuireann a óige i gcuimhne dóibh.
- Sampla: “
Nuair a chonaic mé ceolchoirm Jay Chou, 爷青回!
” (Nuair a chonaic mé ceolchoirm Jay Chou, bhraith mé arís óg/tháinig mo óige ar ais!
)
10. 凡尔赛 (fán'ěrsài)
- Ciall: Tagraíonn sé do "litríocht Versailles," stíl chun saol níos fearr duine a thaispeáint go caolchúiseach trí mhodhúlacht bhréige nó féin-cháineadh.
- Sampla: “
Chaill mé 10 punt le déanaí, ach tá mo chuid éadaí ró-mhór anois, is mór an tairise é.
” (Chaill mé 10 punt le déanaí, ach tá mo chuid éadaí ró-mhór anois, is mór an tairise é. – Seo é "凡尔赛".
)
11. 集美 (jí měi)
- Ciall: Traslitriú foghraíochta de "姐妹" (jiěmèi - deirfiúracha). Is minic a úsáidtear é i measc ban chun aghaidh a thabhairt ar a chéile, ag léiriú gar-chaidrimh.
- Sampla: “
集美们, an rachaimid ag siopadóireacht le chéile inniu?
” (Deirfiúracha, an rachaimid ag siopadóireacht le chéile inniu?
)
12. 夺笋 (duó sǔn)
- Ciall: Traslitriú foghraíochta de "多损" (duō sǔn - chomh mailíseach/díobhálach). Cuireann sé síos ar fhocail nó gníomhartha duine mar rud an-gharbh nó gortach.
- Sampla: “
Tá an rud a dúirt tú ró-夺笋!
” (Tá an rud a dúirt tú ró-mhailíseach/díobhálach!
)
13. 芭比Q了 (bābǐ Q le)
- Ciall: Díorthaithe ó "BBQ" sa Bhéarla, cosúil ó thaobh fuaime le "完蛋了" (wándàn le - tá sé thart/críochnaithe). Cuireann sé síos ar chás atá go hiomlán praiseach nó scriosta.
- Sampla: “
Chlis ar mo ríomhaire, níor sábháladh na comhaid, 芭比Q了!
” (Chlis ar mo ríomhaire, níor sábháladh na comhaid, tá an obair déanta orm!
)
14. 栓Q (shuān Q)
- Ciall: Traslitriú foghraíochta de "Thank you" sa Bhéarla, ach is minic a úsáidtear é chun éadóchas, easpa cainte, nó buíochas íorónta a chur in iúl.
- Sampla: “
Ag obair ragobair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, 栓Q!
” (Thar am ag obair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, buíochas mór!
)
15. 栓Q (shuān Q)
- Ciall: Traslitriú foghraíochta de "Thank you" sa Bhéarla, ach is minic a úsáidtear é chun éadóchas, easpa cainte, nó buíochas íorónta a chur in iúl.
- Sampla: “
Ag obair ragobair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, 栓Q!
” (Thar am ag obair go meán oíche, agus tá an bos ag iarraidh orm leanúint ar aghaidh amárach, buíochas mór!
)
Éabhlóidíonn na téarmaí slang idirlín seo go tapa, ach trí mháistreacht a fháil ar na cinn bhunúsacha seo, beidh tú níos fearr feistithe chun cumarsáid ar líne na Síneach a thuiscint agus páirt a ghlacadh inti. Lean ar aghaidh ag faire agus ag éisteacht, agus is féidir leatsa freisin bheith i do shocróir treochtaí ar líne!