IntentChat Logo
Blog
← Back to Gaeilge Blog
Language: Gaeilge

Conas Tú Féin a Chur in Aithne i Sínis le Féinmhuinín

2025-08-13

Conas Tú Féin a Chur in Aithne i Sínis le Féinmhuinín

I gcumarsáid na Síneach, is eochair é féin-réamhrá muiníneach agus oiriúnach chun comhráite a thosú agus caidrimh a thógáil. Cibé an bhfuil tú ag bualadh le duine éigin den chéad uair, ag freastal ar imeacht, nó ag glacadh páirte i malartú teanga, is féidir le féin-réamhrá soiléir agus líofa dea-thuiscint a fhágáil. Inniu, déanaimis foghlaim conas tú féin a chur in aithne go muiníneach i Sínis, ionas gur féidir leat gach cás a láimhseáil go héasca.

Gnéithe Riachtanacha de Fhéin-Réamhrá

De ghnáth, bíonn na codanna seo a leanas i bhféin-réamhrá iomlán i Sínis:

  1. Beannacht (问候 - Wènhòu)
  2. Ainm (姓名 - Xìngmíng)
  3. Náisiúntacht/Bunús (国籍/来自哪里 - Guójí/Láizì nǎlǐ)
  4. Slí Bheatha/Céannacht (职业/身份 - Zhíyè/Shēnfèn)
  5. Caitheamh Aimsire/Suimeanna (爱好/兴趣 - Àihào/Xìngqù) (Roghnach)
  6. Cuspóir na Sínise a Fhoghlaim (学习中文的目的 - Xuéxí Zhōngwén de mùdì) (Roghnach)
  7. Críoch (结束语 - Jiéshùyǔ)

Frásaí Coitianta agus Samplaí

1. Beannacht

  • 你好! (Nǐ hǎo!) – Dia duit! (An ceann is coitianta agus is ilúsáidtí)
  • 大家好! (Dàjiā hǎo!) – Dia dhaoibh go léir! (Ag labhairt le grúpa)
  • 很高兴认识你/你们! (Hěn gāoxìng rènshi nǐ/nǐmen!) – Is deas bualadh leat/libh! (Léiríonn sé pléisiúr)

2. Ainm

  • 我叫 [Your Name]. (Wǒ jiào [nǐ de míngzi].) – Is mise [Your Name]. / [Your Name] is ainm dom. (An ceann is coitianta)
    • Sampla: “我叫大卫。” (Is mise David.)
  • 我的名字是 [Your Name]. (Wǒ de míngzi shì [nǐ de míngzi].) – Is é [Your Name] m'ainm. (Coitianta freisin)
    • Sampla: “我的名字是玛丽。” (Is í Mary m'ainm.)
  • 我是 [Your Name/Nickname]. (Wǒ shì [nǐ de míngzi].) – Is mise [Your Name/Nickname]. (Simplí agus díreach)
    • Sampla: “我是小李。” (Is mise Xiao Li.)

3. Náisiúntacht/Bunús

  • 我来自 [Your Country/City]. (Wǒ láizì [nǐ de guójiā/chéngshì].) – Is as [Your Country/City] mé. (Coitianta)
    • Sampla: “我来自美国。” (Is as Stáit Aontaithe Mheiriceá mé.) / “我来自北京。” (Is as Beijing mé.)
  • 我是 [Your Nationality] 人。 (Wǒ shì [nǐ de guójí] rén.) – Is [Your Nationality] mé. (Coitianta)
    • Sampla: “我是英国人。” (Is Briotanach mé.)

4. Slí Bheatha/Céannacht

  • 我是一名 [Your Occupation]. (Wǒ shì yī míng [nǐ de zhíyè].) – Is [Your Occupation] mé.
    • Sampla: “我是一名学生。” (Is mac léinn mé.) / “我是一名老师。” (Is múinteoir mé.)
  • 我在 [Company/Place] 工作。 (Wǒ zài [gōngsī/dìfāng] gōngzuò.) – Oibrím ag [Company/Place].
    • Sampla: “我在一家科技公司工作。” (Oibrím i gcomhlacht teicneolaíochta.)

5. Caitheamh Aimsire/Suimeanna (Roghnach, ach maith le comhráite a thosú)

  • 我的爱好是 [Your Hobby]. (Wǒ de àihào shì [nǐ de àihào].) – Is é [Your Hobby] mo chaitheamh aimsire.
    • Sampla: “我的爱好是看电影和旅行。” (Is iad féachaint ar scannáin agus taisteal mo chaitheamh aimsire.)
  • 我喜欢 [Your Interest]. (Wǒ xǐhuān [nǐ de xìngqù].) – Is maith liom [Your Interest].
    • Sampla: “我喜欢打篮球。” (Is maith liom cispheil a imirt.)

6. Cuspóir na Sínise a Fhoghlaim (Roghnach, go háirithe le haghaidh malartú teanga)

  • 我学习中文是为了 [Purpose]. (Wǒ xuéxí Zhōngwén shì wèile [mùdì].) – Táim ag foghlaim Sínise chun [Purpose].
    • Sampla: “我学习中文是为了更好地了解中国文化。” (Táim ag foghlaim Sínise chun cultúr na Síne a thuiscint níos fearr.)
    • Sampla: “我学习中文是为了和中国朋友交流。” (Táim ag foghlaim Sínise chun cumarsáid a dhéanamh le cairde Síneacha.)

7. Críoch

  • 谢谢! (Xièxie!) – Go raibh maith agat!
  • 请多指教! (Qǐng duō zhǐjiào!) – Ná bíodh drogall ort mé a cheartú! (Lóisteálta, umhal, a úsáideann foghlaimeoirí go minic)
  • 希望以后能多交流! (Xīwàng yǐhòu néng duō jiāoliú!) – Tá súil agam go mbeimid in ann cumarsáid níos mó a dhéanamh amach anseo! (Le haghaidh malartú teanga)

Ag Cur Gach Rud Le Chéile: Samplaí de Fhéin-Réamhráite

Sampla 1 (Bunúsach): “你好!我叫大卫,我来自美国。我是一名学生。很高兴认识你!” (Nǐ hǎo! Wǒ jiào Dàwèi, wǒ láizì Měiguó. Wǒ shì yī míng xuéshēng. Hěn gāoxìng rènshi nǐ!) (Dia duit! Is mise David, is as Stáit Aontaithe Mheiriceá mé. Is mac léinn mé. Is deas bualadh leat!)

Sampla 2 (Níos Sonraí, le haghaidh Malartú Teanga): “大家好!我叫玛丽,我来自英国伦敦。我是一名英文老师,我的爱好是旅行和阅读。我学习中文是为了更好地和我的中国学生交流。希望以后能多交流,请多指教!” (Dàjiā hǎo! Wǒ jiào Mǎlì, wǒ láizì Yīngguó Lúndūn. Wǒ shì yī míng Yīngwén lǎoshī, wǒ de àihào shì lǚxíng hé yuèdú. Wǒ xuéxí Zhōngwén shì wèile gèng hǎo de hé wǒ de Zhōngguó xuéshēng jiāoliú. Xīwàng yǐhòu néng duō jiāoliú, qǐng duō zhǐjiào!) (Dia dhaoibh go léir! Is mise Mary, is as Londain, RA mé. Is múinteoir Béarla mé, agus is iad taisteal agus léamh mo chaitheamh aimsire. Táim ag foghlaim Sínise chun cumarsáid níos fearr a dhéanamh le mo mhic léinn Síneacha. Tá súil agam go mbeimid in ann cumarsáid níos mó a dhéanamh amach anseo, ná bíodh drogall ort mé a cheartú!)

Cleachtadh na frásaí seo go dtí go mbraitheann tú compordach agus muiníneach. Is é féin-réamhrá maith do chéad chéim chun cairde nua a dhéanamh agus do chuid Sínise a fheabhsú!