Conas "Cad is ainm duit?" a rá i Sínis
Agus teanga nua á foghlaim agat, is é an chéad chéim i dtreo cumarsáid éifeachtach ná fios a bheith agat conas ainm duine a iarraidh. I Sínis, tá roinnt bealaí éagsúla ann chun ainm a iarraidh, agus braitheann rogha na frása ceart ar do chaidreamh leis an duine agus ar fhoirmiúlacht an cháis. Inniu, foghlaimímid conas ainm duine a iarraidh go muiníneach i Sínis.
Bealaí Riachtanacha chun Ainm a Iarraidh
1. 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) – An Bealach is Coitianta agus is Dírí
- Ciall: Cad is ainm duit?
- Úsáid: Is é seo an bealach caighdeánach, is coitianta agus is dírí chun ainm a iarraidh, atá oiriúnach don chuid is mó de chásanna neamhfhoirmiúla agus leathfhoirmiúla.
- Sampla: “你好,你叫什么名字?” (Dia duit, cad is ainm duit?)
2. 您贵姓? (Nín guìxìng?) – An Bealach is Cúirtéisí agus is Foirmiúla (Ag Iarraidh Sloinne)
- Ciall: Cad é do sloinne oirirce?
- Úsáid: Is é "您" (Nín) an fhoirm chúirtéiseach de "你" (Nǐ - tú), agus is é "贵姓" (guìxìng) an fhoirm chúirtéiseach de "姓氏" (xìngshì - sloinne). Iarrann an frása seo sloinne an duine eile agus tá sé an-fhoirmiúil agus cúirtéiseach, a úsáidtear go minic nuair a bhuaileann tú le duine den chéad uair, i suímh ghnó, nó le daoine scothaosta agus strainséirí. Is fiú a thabhairt faoi deara go bhfuil sé níos coitianta i gcultúr na Síne ainm an teaghlaigh/sloinne a iarraidh ar dtús i gcomhthéacsanna foirmiúla.
- Sampla: “您好,请问您贵姓?” (Dia duit, an féidir liom a fhiafraí cad é do sloinne?)
- Conas freagra a thabhairt: “我姓王。” (Wǒ xìng Wáng. - Is é Wang mo sloinne.) nó “免贵姓王。” (Miǎn guì xìng Wáng. - Is é Wang mo sloinne umhal.)
3. 你怎么称呼? (Nǐ zěnme chēnghu?) – Ag Fiafraí Conas Duine a Ghlaoch
- Ciall: Conas ba chóir dom tú a ghlaoch/a sheoladh?
- Úsáid: Díríonn an frása seo níos mó ar a fhiafraí conas is fearr leis an duine eile a ghlaoch, a d'fhéadfadh a bheith a n-ainm iomlán, sloinne móide teideal, leasainm, srl. Tá sé oiriúnach nuair nach bhfuil tú cinnte conas is fearr leo a bheith glaoite.
- Sampla: “你好,我叫李明,你呢?你怎么称呼?” (Dia duit, Li Ming is ainm dom, agus tusa? Conas ba chóir dom tú a ghlaoch?)
4. 您怎么称呼? (Nín zěnme chēnghu?) – Bealach Cúirtéisí chun Fiafraí Conas Duine a Ghlaoch
- Ciall: Conas ba chóir dom tú a ghlaoch (cúirtéiseach)?
- Úsáid: Déanann an fhoirm chúirtéiseach ag baint úsáide as "您" (Nín) an frása seo níos foirmiúla agus níos urramaí.
- Sampla: “您好,我是新来的小张,请问您怎么称呼?” (Dia duit, is mise Xiao Zhang, an duine nua. An féidir liom a fhiafraí conas ba chóir dom tú a ghlaoch?)
Bealaí Eile le Fiafraí (Níos Lú Coitianta / Comhthéacsanna Sonracha)
5. 你的名字是? (Nǐ de míngzi shì?) – Gearr agus Dírí (Collaiciúil)
- Ciall: D'ainm atá?
- Úsáid: Níos collaiciúla, a úsáidtear de ghnáth nuair a bhíonn an comhrá ar siúl le tamall agus go bhfuil an t-atmaisféar suaimhneach.
- Sampla: “聊了半天,你的名字是?” (Táimid ag caint le tamall, cad is ainm duit anois?)
6. 你的大名? (Nǐ de dàmíng?) – Spraíúil agus Dlúth
- Ciall: D'ainm mór? (Spraíúil)
- Úsáid: Is téarma spraíúil nó geanúil é "大名" (dàmíng) do "ainm", ag iompar ton dlúth nó magúil. Níl sé oiriúnach ach do chairde an-dlútha.
- Sampla: “嘿,你的大名是什么来着?” (Hey, cén t-ainm iomlán a bhí ort arís?)
Conas Freagra a Thabhairt ar "Cad is Ainm Duit?"
- 我叫 [Your Name]. (Wǒ jiào [nǐ de míngzi].) – Is mise [D'Ainm].
- Sampla: “我叫李华。” (Li Hua is ainm dom.)
- 我姓. (Wǒ xìng [nǐ de xìngshì].) – Is é [D'Shloinne] mo sloinne.
- Sampla: “我姓张。” (Is é Zhang mo sloinne.)
- 我是 [Your Name/Nickname]. (Wǒ shì [nǐ de míngzi].) – Is mise [D'Ainm/Leasainm].
- Sampla: “我是小王。” (Is mise Xiao Wang.)
Má mháistríonn tú na bealaí seo chun ainmneacha a iarraidh agus a fhreagairt, beidh tú níos muiníní agus níos oiriúnaí i suímh shóisialta na Síne, ag tosú comhráite nua go héasca!