Ná Cuir Gramadach De Ghlanmheabhair A Thuilleadh! Faigh Amach An Rún Seo Agus Beidh Tú In Ann Aon Teanga a Fhoghlaim Gan Stró
An raibh an taithí seo agat riamh?
Chaith tú míonna ag cur leabhar tiubh gramadaí de ghlanmheabhair ó thús deireadh, le rialacha casta gramadaí mar an t-ainmfhocal-briathar-réad (SVO) agus eile ar eolas agat go foirfe. Ach nuair a tháinig an t-am chun labhairt le daoine, bhí d'intinn bán, agus níorbh fhéidir leat abairt dhúchasach a rá fiú tar éis tamaill fhada.
Bíonn muid ag ceapadh i gcónaí gur cosúil le matamaitic a fhoghlaim teanga: chomh fada agus a bhíonn gach foirmle (rialacha gramadaí) ar eolas agat, go mbeidh tú in ann gach ceist a réiteach (gach abairt a rá). Ach is minic a bhíonn an toradh go n-éiríonn muid mar 'shaineolaithe gramadaí, abhac cumarsáide'.
Cén fáth a dtarlaíonn sé seo?
Inniu, ba mhaith liom dearcadh bunathraitheach a roinnt leat: go mb'fhéidir go raibh an bealach a fhoghlaimímid teangacha mícheart ón tús.
Níl an Fhadhb Atá Agat Sa Ghramadach, Ach Sa 'Leabhar Oidis'
Samhlaigh go bhfuil fonn ort cócaireacht a fhoghlaim.
Tá dhá bhealach ann. An chéad cheann: faigheann tú leabhar dar teideal 'Leabhar Oidis Clasaiceacha Shichuan' a mhíníonn go mion conas 'Tofu Mapo' a dhéanamh: le 300 gram tofu síoda, 50 gram mionfheoil mairteola, 2 spúnóg bhoird d'anlann pónairí piobair, 1 teaspoon piobar Síchuan... Leanann tú na céimeanna go díreach, gan aon cheann a fhágáil ar lár, agus sa deireadh, rinne tú mias maith de Tofu Mapo.
Ach is í an fhadhb ná mura bhfuil tofu agat inniu, ach píosa cíche sicín amháin, cad a dhéanfá? Mura bhfuil anlann pónairí piobair agat sa bhaile, ach anlann trátaí amháin, an mbeifeá in ann cócaireacht a dhéanamh fós? Is dócha go mbeifeá gan réiteach.
Seo é an foghlaim thraidisiúnta gramadaí – níl á dhéanamh againn ach 'leabhar oidis Béarla' nó 'leabhar oidis Seapáinise' a chur de ghlanmheabhair. Bíonn a fhios againn go gcaithfidh an t-ainmfhocal (S) teacht roimh an mbriathar (V), díreach mar a deireann an leabhar oidis leat ola a chur isteach ar dtús, ansin feoil. Ach ní thuigimid cén fáth go gcaithfidh sé a bheith mar sin.
Anois, breathnaigh ar an dara bealach. Ní oidis ar leith atá á bhfoghlaim agat, ach bunloighic na cócaireachta. Tuigeann tú cad is 'blas blasta' (Umami), 'aigéadacht', 'binneas', 'teocht cheart' agus 'uigeacht' ann. Bíonn a fhios agat, chun 'blas blasta' a chruthú, gur féidir leat feoil, muisiriúin nó anlann soighe a úsáid; agus chun 'doimhneacht bhreise' a chur leis, is féidir leat spíosraí a chur leis.
Nuair a bhíonn na bunphrionsabail seo ar eolas agat, ní bheidh tú ag brath ar aon leabhar oidis a thuilleadh. Cibé an práta nó ubhthoradh atá romhat, nó an wok Síneach nó an oigheann Iartharach atá i gceist, beidh tú in ann comhábhair a chomhcheangal go saor, ag cruthú béilí blasta de réir an 'bhlas' (is é sin, an bhrí atá tú ag iarraidh a chur in iúl) atá tú ag iarraidh a chruthú.
Is é seo, fíorrún na teanga.
Comhroinneann Gach Teanga Córas 'Blais' Amháin
Fuair teangeolaithe amach go bhfuil na mílte teanga ar fud an domhain – ó Bhéarla go Sínis, ó Ghearmáinis chasta go Seapáinis shimplí – agus cé go bhfuil na 'leabhair oidis' (rialacha gramadaí) thar a bheith éagsúil, go bhfuil a gcóras 'blais' (an loighic shéimeantach) ar leibhéal bunúsach iontach comhsheasmhach.
Cad é an 'córas blais' seo? Is é an bealach a bhreathnaíonn daoine ar an domhan agus a dhéanann siad iarracht cur síos air.
1. Ní 'Ainmfhocail' Ná 'Briathra' An Croí, Ach 'Cobhsaíocht' Agus 'Athrú'
Déan dearmad ar an riail righin sin go 'caithfidh ainmfhocal a bheith ina rud, agus caithfidh briathar a bheith ina ghníomh'. Samhlaigh speictream: ar foirceann amháin tá staid an-chobhsaí, mar shampla 'sliabh', 'cloch'. Ar an foirceann eile tá imeachtaí an-neamhchobhsaí, lán de dhinimic, mar shampla 'pléascadh', 'rith'. Is féidir le gach rud ar domhan a áit a aimsiú ar an speictream seo. Go bunúsach, déanann gach abairt a deirimid cur síos ar phointe nó ar réimse áirithe ar an speictream seo. Tá sé seo i bhfad níos tábhachtaí ná idirdhealú crua a dhéanamh idir céard is ainmfhocal agus céard is aidiacht.
2. Ní 'Ainmfhocal' Ná 'Réad' An Croí, Ach 'Rólanna An Scéil'
Bíonn an t-ord focal mar 'ainmfhocal-briathar-réad' (SVO) nó 'ainmfhocal-réad-briathar' (SOV) ag cur as dúinn i gcónaí. Ach níl iontu seo ach 'gnáis phlátaithe' na dteangacha éagsúla.
Is é an rud atá fíorthábhachtach ná i dteagmhas (scéal), cén ról a bhí ag gach eilimint.
Mar shampla, an abairt seo: “The glass shattered.” (Bristeadh an ghloine.) De réir na gramadaí traidisiúnta, is é 'an ghloine' an t-ainmfhocal. Ach smaoinigh go cúramach, an ndearna an ghloine rud ar bith léi féin? Níor dhearna, níl ann ach an réad a d'fhulaing an t-athrú 'briseadh'. Ní hé 'príomhcharachtar' an scéil é (an gníomhaí), ach 'an t-íospartach' (an glacadóir).
Tá sé céad uair níos tábhachtaí an pointe seo a fheiceáil go soiléir ná a bheith ag streachailt le céard is ainmfhocal agus céard is réad. Toisc, is cuma cén teanga atá i gceist, tá an scéal féin faoi 'rud éigin ag briseadh leis féin' comónta. Chomh fada agus a thuigeann tú an croíscéal seo, agus go gcuireann tú 'gnás plátaithe' (ord focal) na teanga sin i bhfeidhm, beidh tú in ann labhairt go dúchasach.
Ar dtús, brí; ansin, struchtúr. Is é seo an focal faire uilíoch do gach teanga.
Conas Teanga a Fhoghlaim mar 'Mháistir-Chócaire'?
Agus tú ag léamh seo, seans go gceapann tú: “Tuigim an prionsabal, ach cad go díreach ba chóir dom a dhéanamh?”
-
Ó 'Anailís Abairte' Go 'Braistint Cásanna' An chéad uair eile a chloiseann nó a léann tú abairt i dteanga iasachta, ná brostóidh tú chun a comhpháirteanna gramadaí a anailísiú. Déan iarracht é a 'phictiúrú' i d'intinn. Cén cineál cás atá ann? Cé atá ag gluaiseacht? Cé a cuireadh isteach air? Cén t-athrú a tharla? Nuair is féidir leat an íomhá seo a 'fheiceáil' go soiléir, beidh a croí-bhrí faighte agat.
-
Ó 'Rialacha a Chur De Ghlanmheabhair' Go 'Scéalta a Thuiscint' In áit 'gur be+past participle an fhoirm éighníomhach' a chur de ghlanmheabhair, níos fearr croílár an scéil 'éighníomhach' a thuiscint – ag cur béime ar 'an glacadóir' agus ag lagú 'an gníomhaí'. Nuair a thuigeann tú an pointe seo, is cuma cé chomh casta is atá struchtúr na habairte, beidh tú in ann a rún a fheiceáil ar an bpointe boise.
-
Glac Le Huirlisí a Chuidíonn Leat 'Brí a Aistriú' Is é an cuspóir deiridh a bhaineann le teanga a fhoghlaim smaointe agus scéalta a mhalartú le daoine ó gach cearn den domhan. Sa phróiseas seo, is féidir le huirlisí maithe cabhrú leat constaicí an 'leabhair oidis' a shárú, agus 'blas' smaointe an duine eile a bhlaiseadh go díreach.
Mar shampla, feidhmchlár comhrá cosúil le Intent a bhfuil aistriúchán AI ionsuite ann, téann a luach i bhfad níos faide ná 'focail a athsholáthar' go simplí. Tá sé tiomanta cabhrú leat an rún agus an bhrí is croíúla a thuiscint agus a chur in iúl. Nuair a bhíonn tú ag comhrá le cairde eachtracha, is féidir leis cabhrú leat bacainní gramadaí a bhriseadh, ag ligean duit díriú ar 'scéalta' agus 'blasanna' an duine eile a roinnt, agus cumarsáid dhomhain, fíor gan bhacainní a bhaint amach.
Tríd é, is féidir leat labhairt go díreach le 'Máistir-Chócaire' ó gach cearn den domhan, agus mothaigh conas a 'chócaraíonn' siad an domhan lena dteangacha féin.
Mar sin, a chara, ná lig don ghramadach a bheith ina slabhradh a chuireann cosc ort an domhan a fhiosrú.
Cuimhnigh, ní dalta thú a gcaithfidh na mílte rialacha a chur de ghlanmheabhair; ach 'Máistir-Chócaire' atá ag foghlaim conas a chruthú. Tá a fhios agat go nádúrtha conas an domhan a bhreathnú, conas brí a bhraistint – sin an teanga is bunúsaí, teanga atá uilíoch do gach duine.
Anois, níl tú ach ag foghlaim tacar nua de scileanna 'cócaireachta'. Cuir an eagla roimh rialacha ar leataobh, agus bí dána chun mothú, tuiscint, agus cruthú. Gheobhaidh tú amach gur féidir le foghlaim teanga a bheith ina thuras blasta lán spraoi agus inspioráide.