Ná déan foghlaim de ghlanmheabhair a thuilleadh! Bain úsáid as an modh seo chun cáithníní na Seapáinise a thuiscint go hiomlán i dtrí nóiméad
An tusa an duine a thosaigh ag foghlaim na Seapáinise le déanaí, agus an mothaíonn tú go minic an rud céanna: is féidir liom focail a chur de ghlanmheabhair, ach cén fáth nach féidir liom iad a chur le chéile i dtuiseal iomlán?
Ag féachaint ar na cinn bheaga seo, は
、が
、を
、に
, bhí do cheann ag dul timpeall ort. Tá siad cosúil le grúpa síoga beaga dána, ag rith timpeall sna habairtí, ag fágáil mearbhall ort. Deir go leor daoine leat gur "gliú" na Seapáinise iad seo, a úsáidtear chun abairtí a ghreamú le chéile. Ach bhí an míniú sin chomh maith le haon mhíniú eile, nach raibh?
Inniu, athraímid ár gcur chuige. Déan dearmad ar na téarmaí gramadaí casta sin, inseoidh mé scéal beag duit chun tú a chur ar do chumas a thuiscint go hiomlán cad iad fíor-cháithníní na Seapáinise.
Samhlaigh Abairtí Seapánacha mar Chóisir
Samhlaigh go bhfuil tú ag cóisir mhór cuideachta.
Is iad na daoine ag an gcóisir na focail Sheapánacha sin atá foghlamtha agat: mise (私)
、sushi (寿司)
、ithe (食べる)
.
Má bhí na daoine seo ag seasamh go scaipthe, bheadh mearbhall ort. Cé atá cé? Cé a bhfuil baint aige le cé? Cé an príomhcharachtar?
Agus is iad cáithníní na Seapáinise na "clibeanna ainmneacha" a chaitheann gach duine ar a gcliabhraigh.
Léiríonn an clib ainm seo go soiléir céannacht agus ról gach duine, ag coinneáil ord ar an gcóisir ar fad.
Breathnaímid ar an abairt is simplí: Ithim sushi.
私 は 寿司 を 食べる。 (watashi wa sushi o taberu)
Ag an gcóisir seo:
- Chuir
私
(mise) an clib ainmは (wa)
air/uirthi. Scríobhadh ar an gclib ainm seo: "Príomhcharachtar na Cóisire". Insíonn sé do gach duine go bhfuil comhrá an lae inniu dírithe ar "mise". - Chuir
寿司
(sushi) an clib ainmを (o)
air/uirthi. Is é a chéannacht: "An Rud a bhfuil an Gníomh á Dhéanamh air ag an bPríomhcharachtar". Anseo, is é an rud atá á ithe. - Is é
食べる
(ithe) an príomhimeacht a tharlaíonn ag an gcóisir. Sa tSeapáinis, nochtar an t-imeacht is tábhachtaí i gcónaí ag an deireadh.
Feic, a luaithe a chuireann tú "clibeanna ainmneacha" ar gach focal, beidh a róil soiléir ar an bpointe boise. Ní gá duit a thuilleadh buille faoi thuairim a thabhairt cé an t-ainmní é nó cé an cuspóir é, tríd an ord focal mar atá sa Bhéarla. Sin an fáth gur féidir le hord focal na Seapáinise a bheith níos solúbtha, mar go bhfuil na "clibeanna ainmneacha" soiléirithe cheana féin na gaolta.
An Dá Dhuine is Mearbhall ag an gCóisir: は (wa)
agus が (ga)
Ceart go leor, tá an dá dhuine is mearbhall sa pháirtí tagtha anois: は (wa)
agus が (ga)
. Tá cuma an-chosúil ar a gcuid clibeanna ainmneacha, is cosúil gur "príomhcharachtair" iad araon, ach tá an roinnt oibre go hiomlán difriúil.
Is é は (wa)
an "Príomhcharachtar Topaice".
Is é a fheidhm cúlra comhrá leathan a shocrú. Nuair a deir tú 私 は
(watashi wa), tá tú ag insint do gach duine i ndáiríre: "Ceart go leor, tá an chéad ábhar eile fúmsa."
Is é が (ga)
an "Fócas faoin Spotsolas".
Is é a fheidhm eolas nua nó eolas ríthábhachtach a chur i bhfócas.
Fillimis ar láthair na cóisire. Fiafraíonn duine éigin díot: "Cad is maith leat a ithe?"
Tá "príomhcharachtar topaice" na ceiste seo soiléir cheana féin, is é "tú" é. Mar sin, nuair a fhreagraíonn tú, ní gá duit 私 は
a athrá. Is é an rud a chaithfidh tú a dhéanamh ná spotsolas a úsáid chun an rud is fearr leat a shoilsiú.
寿司 が 好きです。 (sushi ga suki desu) "(Is é an rud is maith liom) sushi."
Anseo, tá が (ga)
cosúil leis an spotsolas sin, ag soilsiú "sushi" go cruinn, ag insint don duine eile gurb é seo príomhphointe an fhreagra.
Chun achoimre a dhéanamh:
- Úsáid
は
chun príomhcharachtar na cóisire a thabhairt isteach: "Dia dhaoibh, inniu labhróimid faoi scéal mise (私 は)." - Úsáid
が
chun carachtair nó faisnéis thábhachtach sa scéal a shoilsiú: "As mo chuid caitheamh aimsire ar fad, is í an spórt (運動 が) is mó a chuireann áthas orm."
Nuair a thuigeann tú an difríocht seo, tá tú tar éis máistreacht a dhéanamh ar an croílár is tábhachtaí de chumarsáid na Seapáinise.
Conas Máistreacht a Dhéanamh ar na "Clibeanna Ainmneacha" seo i nDáiríre?
Mar sin, an chéad uair eile a fheiceann tú abairt fhada Sheapáinise, ná bíodh eagla ort a thuilleadh.
Ná breathnaigh air mar chruach cód praiseach, ach mar chóisir bhríomhar. Is é do chúram ná an "clib ainm" a chaitheann gach focal a aimsiú, agus ansin a róil sa chóisir a thuiscint.
- Nuair a fheiceann tú
は
, beidh a fhios agat gur príomhcharachtar an ábhair é seo. - Nuair a fheiceann tú
を
, beidh a fhios agat gurb é seo cuspóir na "gníomhaíochta". - Nuair a fheiceann tú
に
nóで
, beidh a fhios agat gur "am" nó "áit" na cóisire é seo.
Athróidh an modh smaointeoireachta seo foghlaim ghramadaí leadránach ina chluiche suimiúil réitigh puzail.
Ar ndóigh, is é an bealach is fearr ná níos mó cleachtadh a dhéanamh i bhfíorchóisirí. Ach cad a tharlóidh má bhíonn eagla ort botúin a dhéanamh le "clibeanna ainmneacha" nuair a bhíonn tú ag caint le fíordhaoine agus náire a tharraingt ort féin?
Ag an bpointe seo, is féidir le teicneolaíocht a bheith mar do chomhpháirtí cleachtaidh is fearr. Mar shampla, aip comhrá cosúil le Intent, a bhfuil aistriúchán AI fíor-ama tógtha isteach ann, rud a chuireann ar do chumas cumarsáid a dhéanamh le Seapánaigh ar fud an domhain gan stró. Is féidir leat na cáithníní seo a úsáid go dána, fiú má dhéanann tú botún, feicfidh tú láithreach conas a dúirt an duine eile é, ag foghlaim go subtail a mbealach barántúil chun "clibeanna ainmneacha" a úsáid. Tá sé seo cosúil le treoraí príobháideach a bheith agat ag an gcóisir, ag insint duit ról gach duine ag am ar bith.
Ní disciplín é teanga a éilíonn foghlaim de ghlanmheabhair; is ealaín í faoi "chaidrimh".
Ón lá inniu amach, ná féach ar cháithníní mar ualach gramadaí a thuilleadh. Féach orthu mar "chlibeanna ainmneacha" a shanntar róil d'fhocail. Nuair is féidir leat ról gach focail i gcóisir na habairte a fheiceáil ar an bpointe boise, gheobhaidh tú amach nach bhfuil an tSeapáinis deacair ar chor ar bith, ach go bhfuil sí lán de áilleacht loighciúil.