Miért érződik mindig egy kicsit kínosan, ha angolul egyeztetsz időpontot?
Volt már ilyen élményed? Szeretnél angolul időpontot egyeztetni egy barátoddal vagy kollégáddal, és bár a szavak stimmelnek, valahogy furcsán hangzik, amikor kimondod. Vagy túl merev, vagy túl laza, és a hangulat azonnal kínossá válik.
Ez valójában nem azért van, mert rossz az angolod, hanem mert nem sajátítottad el a kommunikáció „öltözködési szabályait”.
Képzeld el, az időpont-egyeztetés olyan, mintha különböző alkalmakra választanál megfelelő ruhát. Nem mennél öltönyben tengerparti grillezésre, és nem viselnél atlétát és rövidnadrágot egy formális üzleti vacsorára.
A nyelv is ilyen. A szóhasználat a te „társasági öltözéked”. Ha jól választasz, a kommunikáció gördülékeny és illendő lesz; ha rosszul, könnyen kényelmetlen érzést kelthet.
Ma kinyitjuk az „angol nyelvi ruhatáradat”, és megnézzük, milyen „ruhát” érdemes felvenni, amikor időpontot egyeztetsz.
A „casual ruhatárad”: Így beszélj a barátaiddal, ismerőseiddel
Amikor barátokkal vagy családtagokkal egyeztetsz vacsorát vagy mozit, a hangulat laza, természetesen kényelmesen és fesztelenül kell „öltözködnöd”. Ilyenkor a szóhasználatodnak is egyszerűnek és barátságosnak kell lennie, mint egy pólónak és farmernek.
1. Az univerzális póló: Are you free?
Ez a leggyakoribb, legközvetlenebb kérdés, mint egy bármihez passzoló fehér póló.
"Are you free this Friday night?" (Ráérsz ezen a péntek estén?)
2. A kapucnis pulóver: Is ... good for you?
Ez a kifejezés nagyon informális, és a „rád gondolok” meleg érzésével tölt el, mint egy kényelmes kapucnis pulóver.
"Is Tuesday morning good for you?" (A kedd délelőtt megfelel neked?)
3. A dinamikus sportcipő: Does ... work for you?
A work
itt nem „munkát” jelent, hanem azt, hogy „megfelelő, OK”. Rendkívül rugalmas és dinamikus, mint egy sportcipő, ami bármihez passzol.
"Does 3 PM work for you?" (A délután 3 óra jó neked?)
Ez a három „casual öltözék” elegendő a mindennapi időpont-egyeztetések 90%-ához, egyszerre autentikus és barátságos.
A „business ruhatárad”: Öltözz illendőbben a munkahelyen
Amikor ügyféllel, főnökkel egyeztetsz időpontot, vagy bármilyen hivatalos megbeszélést szervezel, a „casual öltözék” már nem elegendő. Illendőbb „üzleti öltözékre” van szükséged, hogy kifejezd szakmaiságodat és tiszteletedet.
1. A vasalásmentes ing: Are you available?
Az available
a free
„üzleti upgrade-je”. Formálisabb és professzionálisabb, mint egy letisztult, vasalásmentes ing, az üzleti élet elengedhetetlen darabja.
"Are you available for a call tomorrow?" (Holnap ráérsz egy telefonhívásra?)
2. A slim fit öltöny: Is ... convenient for you?
A convenient
(kényelmes, megfelelő) udvariasabb és előzékenyebb, mint a good
, és teljes mértékben kifejezi a „az Ön idejéhez igazodunk” tiszteletét. Ez olyan, mint egy szabott öltöny, ami professzionálissá és figyelmessé tesz.
"Would 10 AM be convenient for you?" (A délelőtt 10 óra megfelelne Önnek?)
3. Az elegáns nyakkendő: Would ... suit you?
A suit
itt azt jelenti, hogy „megfelel”, és elegánsabb, mint a work
. Olyan, mint egy finom nyakkendő, amely azonnal emeli az egész kifejezés minőségét. Figyelem, az alany általában az „időpont”, nem a „személy”.
"Would next Monday suit you?" (A jövő hétfő megfelelne Önnek?)
Látod, egy „ruhadarab” cseréjével az egész párbeszéd hangulata és professzionalitása teljesen megváltozik.
Hogyan válaszolj elegánsan?
Akár elfogadod, akár elutasítod, szintén felveheted a megfelelő „ruhát”.
-
Örömmel elfogadva:
- "Yes, that works for me." (Igen, az időpont megfelel.)
- "Sure, I can make it." (Persze, meg tudom oldani.)
-
Udvarias elutasítás vagy új javaslat:
- "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (Attól tartok, akkor már van egy másik megbeszélésem. Mit szólnál 4 órához?)
Az univerzális ballonkabát: Let me know
Van egy „ruhadarab”, amely szinte minden alkalomra alkalmas, a casualtól az üzletiig: ez a Let me know
(tudasd velem).
Amikor a választási lehetőséget átadod a másiknak, a Let me know
lágyabban és udvariasabban hangzik, mint a Tell me
.
"Let me know what time works best for you." (Tudasd velem, melyik időpont a legmegfelelőbb számodra.)
Olyan, mint egy klasszikus ballonkabát: bármihez passzol, illendő, és sosem tévedhetsz vele.
Az igazi kommunikáció nem csak a szavakról szól
Ha elsajátítod ezeket az „öltözködési szabályokat”, angol kommunikációd azonnal magabiztosabbá és autentikusabbá válik. De tudjuk azt is, hogy az igazi kihívás gyakran abban rejlik, hogy különböző kulturális hátterű emberekkel érintkezünk. Néha, még ha a szóhasználatod tökéletesen helyes is, a finom kulturális különbségek félreértéseket okozhatnak.
Ilyenkor jöhet jól egy okos eszköz. Például az Intent nevű chat alkalmazás, amelynek beépített AI fordítója nem csak szó szerinti fordítást végez, hanem segít áthidalni azokat a finom kulturális és kontextuális szakadékokat is, hogy minden beszélgetésed olyan könnyed és természetes legyen, mintha régi barátokkal csevegnél.
Legközelebb, amikor angolul egyeztetsz időpontot, ne csak szárazon fordítsd le, hogy „Van szabad időd?”.
Gondold át, ehhez a beszélgetéshez milyen „ruhát” kellene felvenned?
Egy laza pólót, vagy egy illendő inget?
Ha jól választasz, elsajátítod a kommunikáció művészetét.