Жапон тілінің көмекші сөздерін енді механикалық жаттауды қойыңыз! Мына әдіспен үш минутта толық түсініңіз.
Жапон тілін жаңадан үйреніп жүрген сізде де осындай сезім жиі бола ма: сөздерді жатқа білемін, бірақ неге толық сөйлем құрай алмаймын?
Сол кішкентай は
、が
、を
、に
дегендерді көргенде, басыңыз қатады ма? Олар сөйлем ішінде әр жерде жүгіріп жүрген тентек кішкентай бөлшектер сияқты, сізді шатастырып жібереді. Көп адамдар сізге мұны жапон тілінің "желімі", сөйлемдерді біріктіретін нәрсе деп айтады. Бірақ бұл түсіндірмегенмен бірдей ғой, солай емес пе?
Бүгін біз ойымызды өзгертейік. Сол күрделі грамматикалық терминдерді ұмытып, мен сізге кішкене оқиға айтып берейін, сонда жапон тілінің көмекші сөздері шын мәнінде не екенін толық түсінесіз.
Жапон сөйлемін кеш ретінде елестетіңіз
Үлкен корпоративтік кешке қатысып жатырсыз деп елестетіңіз.
Кештегі адамдар – сіз үйренген жапон сөздері: мен (私)
、суши (寿司)
、жеу (食べる)
.
Егер бұл адамдар жай ғана бытырап тұрса, сіз өзіңізді шатасып кетер едіңіз. Кім кім? Кімнің кіммен байланысы бар? Басты кейіпкер кім?
Ал жапон тілінің көмекші сөздері – әркімнің кеудесіне тағылған "төсбелгі".
Бұл төсбелгі әркімнің мәртебесі мен рөлін анық көрсетіп тұрады, бұл бүкіл кешті тәртіпті етеді.
Ең қарапайым сөйлемді қарастырайық: Мен суши жеймін.
私 は 寿司 を 食べる。 (watashi wa sushi o taberu)
Бұл кеште:
私
(мен)は (wa)
деген төсбелгіні таққан. Бұл төсбелгіде: "Кештің басты кейіпкері" деп жазылған. Ол бүгінгі әңгіменің "мен" туралы екенін бәріне хабарлайды.寿司
(суши)を (o)
деген төсбелгіні таққан. Оның мәртебесі: "Басты кейіпкердің іс-әрекетіне ұшыраған нысан". Бұл жерде, яғни "желінетін" нысан.食べる
(жеу) – кеште орын алатын негізгі оқиға. Жапон тілінде ең маңызды оқиға әрқашан ең соңында айтылады.
Көрдіңіз бе, әр сөзге "төсбелгі" таққан соң, олардың рөлдері бірден түсінікті болады. Сіз енді ағылшын тіліндегідей сөз ретімен кім бастауыш, кім толықтауыш екенін болжаудың қажеті жоқ. Міне, сондықтан да жапон тілінің сөз реті анағұрлым икемді бола алады, өйткені "төсбелгі" қатынастарды анық көрсетіп берді.
Кештегі ең бас қатыратын екі адам: は (wa)
және が (ga)
Жарайды, енді кештегі ең бас қатыратын екі адам пайда болды: は (wa)
және が (ga)
. Олардың төсбелгілері ұқсас көрінеді, екеуі де "басты кейіпкер" сияқты, бірақ атқаратын қызметтері мүлдем бөлек.
は (wa)
– "Әңгіме тақырыбының басты кейіпкері".
Оның міндеті – үлкен әңгіме аясын белгілеу. Сіз 私 は
(watashi wa) дегенде, шын мәнінде бәріне: "Жарайды, келесі тақырып мен туралы болады" деп айтып жатырсыз.
が (ga)
– "Прожектор астындағы назар аударарлық нүкте".
Оның міндеті – қандай да бір жаңа немесе маңызды ақпаратты ерекшелеу.
Кеш орнына қайта оралайық. Біреу сізден сұрады: "Сіз не жегенді ұнатасыз?"
Бұл сұрақтың "әңгіме тақырыбының басты кейіпкері" анық болып тұр, ол – "сіз". Сондықтан жауап бергенде 私 は
деп қайталаудың қажеті жоқ. Сізге тек ұнайтын нәрсеге прожектор сәулесін түсіру керек.
寿司 が 好きです。 (sushi ga suki desu) “(Мен ұнататыным)суши.”
Бұл жерде が (ga)
сол прожектор сәулесі сияқты, "сушиді" дәл жарықтандырып, қарсы жаққа жауаптың негізгі мәні осы екенін айтады.
Қорытындылайық:
は
-ны кештің басты кейіпкерін таныстыру үшін қолданыңыз: "Сәлеметсіздер ме, біз бүгін менің (私 は) оқиғам туралы әңгімелейміз."が
-ны оқиғадағы негізгі кейіпкерді немесе ақпаратты ерекшелеу үшін қолданыңыз: "Менің барлық хоббиімнің ішінде спорт (運動 が) маған ең көп қуаныш сыйлайды."
Бұл айырмашылықты түсінсеңіз, жапон тіліндегі қарым-қатынастың ең маңызды мәнін меңгересіз.
Бұл "төсбелгілерді" қалай шынымен меңгеруге болады?
Сондықтан, келесі жолы ұзын жапон сөйлемін көргенде, енді қорықпаңыз.
Оны бір үйінді түсініксіз таңбалар деп емес, көңілді кеш деп қарастырыңыз. Сіздің міндетіңіз – әр сөз таққан "төсбелгіні" тауып, олардың кештегі рөлін анықтау.
は
көрсеңіз, оның әңгіме тақырыбының басты кейіпкері екенін білесіз.を
көрсеңіз, оның "әрекетке" ұшыраған нысан екенін білесіз.に
немесеで
көрсеңіз, оның кештің өтетін "уақытын" немесе "орнын" білдіретінін білесіз.
Бұл ойлау әдісі құрғақ грамматика сабағын қызықты жұмбақ шешу ойынына айналдырады.
Әрине, ең жақсы әдіс – нақты кеште көп жаттығу. Ал нақты адамдармен сөйлескенде "төсбелгілерді" дұрыс қолданбай қателік жіберіп, күлкіге қалудан қорықсаңыз ше?
Осындай кезде технология сіздің ең жақсы жаттығу серігіңіз бола алады. Мысалы, Intent сияқты чат қолданбасы, оған жасанды интеллект негізіндегі нақты уақыт аудармасы енгізілген, бұл сізге әлемнің түкпір-түкпіріндегі жапондармен қысылыссыз қарым-қатынас жасауға мүмкіндік береді. Сіз бұл көмекші сөздерді батыл қолдана аласыз, қате айтсаңыз да, қарсы жақтың қалай айтқанын бірден көре аласыз, олардың "төсбелгілерді" қалай қолданатынын біртіндеп, байқаусызда үйренесіз. Бұл кеште әркімнің рөлін кез келген уақытта айтып тұратын жеке нұсқаушыңыз болған сияқты.
Тіл – механикалық жаттауды қажет ететін пән емес, ол – "қарым-қатынастар" өнері.
Бүгіннен бастап, көмекші сөздерді грамматикалық ауыртпалық деп есептеуді қойыңыз. Оларды сөздерге рөл бөліп беретін "төсбелгілер" ретінде қараңыз. Әр сөздің сөйлем кешіндегі рөлін бірден ажырата алсаңыз, жапон тілінің қиын емес, керісінше, логикалық сұлулыққа толы екенін байқайсыз.