12 mandagūs būdai pasakyti „Ne“ kinų kalba
Kinų bendravime, tiesiogiai pasakyti „Bù“ (不 – ne) kartais gali skambėti per tiesmukai ar nemandagiai, ypač atsisakant prašymo, kvietimo ar pasiūlymo. Kinai dažnai renkasi netiesioginius ir subtilius būdus išreikšti atsisakymą, siekdami išlaikyti harmoningus santykius. Išmokę šių mandagių „ne“ technikų, išvengsite nepatogių situacijų ir parodysite savo emocinį intelektą pokalbiuose kinų kalba.
Kodėl tiesioginis „Ne“ gali būti netinkamas
Kinų kultūra pabrėžia „veidą“ (面子 – miànzi) ir „harmoniją“ (和谐 – héxié). Tiesioginis atsisakymas gali priversti kitą asmenį jaustis įžeistam ar sugėdintam. Todėl mes dažniausiai sušvelniname atsisakymą papildomais žodžiais, paaiškinimais ar alternatyviais pasiūlymais.
Atsisakymo sušvelninimas
1. 不好意思 (Bù hǎoyìsi) – Atsiprašau / Man nepatogu
- Reikšmė: Atsiprašau / Man nepatogu.
- Vartojimas: Tai pats dažniausias ir universalus būdas mandagiai atsisakyti. Jis išreiškia atsiprašymą ir netiesiogiai nurodo, kad nepavyks priimti pasiūlymo.
- Pavyzdys: „不好意思,我今天有事,去不了了.“ (Atsiprašau, šiandien turiu reikalų ir negalėsiu atvykti.)
2. 恐怕不行 (Kǒngpà bùxíng) – Bijau, kad nepavyks
- Reikšmė: Bijau, kad nepavyks / Bijau, kad ne.
- Vartojimas: „恐怕“ (kǒngpà) suteikia spėjimo ir mandagumo atspalvį, todėl frazė skamba daug švelniau nei tiesioginis „不行“ (bùxíng – nepavyks).
- Pavyzdys: „恐怕不行,我时间上安排不开.“ (Bijau, kad nepavyks, mano tvarkaraštis labai įtemptas.)
3. 谢谢你的好意 (Xièxie nǐ de hǎoyì) – Ačiū už Jūsų gerumą
- Reikšmė: Ačiū už Jūsų gerumą / Ačiū už gerą ketinimą.
- Vartojimas: Pirmiausia padėkojate kitam asmeniui už jo pasiūlymą ar gerus ketinimus, tada mandagiai atsisakote. Tai skamba kur kas mandagiau.
- Pavyzdys: „谢谢你的好意,但我已经吃过了.“ (Ačiū už Jūsų gerumą, bet aš jau pavalgiau.)
Atidėjimas arba netiesioginis atsisakymas
4. 我考虑一下 (Wǒ kǎolǜ yīxià) – Apsvarstysiu
- Reikšmė: Apsvarstysiu.
- Vartojimas: Tai dažna „atidėjimo taktika“. Ji neatsisako iškart, bet dažnai reiškia galutinį atsisakymą. Palieka erdvės abiem pusėms.
- Pavyzdys: „这个提议很好,我考虑一下再给你答复.“ (Šis pasiūlymas puikus, apsvarstysiu ir atsakysiu vėliau.)
5. 我可能… (Wǒ kěnéng...) – Aš galbūt...
- Reikšmė: Aš galbūt...
- Vartojimas: Vartojama „可能“ (kěnéng – galbūt/gali būti) išreikšti neaiškumą, užsimenant apie sunkumus ir taip mandagiai atsisakant.
- Pavyzdys: „我可能去不了,那天我有点忙.“ (Galbūt negalėsiu eiti, tą dieną būsiu šiek tiek užsiėmęs.)
6. 有点困难 (Yǒudiǎn kùnnan) – Šiek tiek sudėtinga
- Reikšmė: Šiek tiek sudėtinga / Šiek tiek sunku.
- Vartojimas: Tiesiogiai nurodo sunkumus, tačiau visiškai neužkerta kelio, palikdamas kitam asmeniui erdvės supratimui.
- Pavyzdys: „这个任务对我来说有点困难,我可能需要一些帮助.“ (Ši užduotis man šiek tiek sudėtinga, man gali prireikti pagalbos.)
7. 我再看看吧 (Wǒ zài kànkan ba) – Dar kartą pasižiūrėsiu
- Reikšmė: Dar kartą pasižiūrėsiu / Apsvarstysiu dar kartą.
- Vartojimas: Panašu į „apsvarstysiu“, reiškiant poreikį daugiau laiko ar informacijos, bet dažniausiai tai yra atsisakymo signalas.
- Pavyzdys: „这件衣服挺好看的,我再看看吧.“ (Šis drabužis gana gražus, dar kartą į jį pasižiūrėsiu.)
Savo negalėjimo paaiškinimas
8. 恐怕我帮不上忙 (Kǒngpà wǒ bāng bù shàng máng) – Bijau, kad negaliu padėti
- Reikšmė: Bijau, kad negaliu padėti.
- Vartojimas: Aiškiai nurodo negalėjimą padėti, bet švelniu tonu.
- Pavyzdys: „很抱歉,恐怕我帮不上忙.“ (Labai atsiprašau, bijau, kad negalėsiu padėti.)
9. 我恐怕抽不出时间 (Wǒ kǒngpà chōu bù chū shíjiān) – Bijau, kad nerasiu laiko
- Reikšmė: Bijau, kad nerasiu laiko / Bijau, kad neturėsiu laiko.
- Vartojimas: Atsisakymas dėl laiko trūkumo, pabrėžiant objektyvias priežastis.
- Pavyzdys: „谢谢邀请,但我恐怕抽不出时间参加.“ (Ačiū už kvietimą, bet bijau, kad nerasiu laiko dalyvauti.)
Specifinės situacijos
10. 暂时不需要 (Zànshí bù xūyào) – Kol kas nereikia
- Reikšmė: Kol kas nereikia / Šiuo metu nereikia.
- Vartojimas: Tinka, kai jums kažkas siūloma arba pristatoma paslauga, nurodant, kad šiuo metu nereikia, bet galbūt prireiks ateityje.
- Pavyzdys: „谢谢,我暂时不需要这项服务.“ (Ačiū, kol kas man nereikia šios paslaugos.)
11. 我心领了 (Wǒ xīnlǐng le) – Aš įvertinau Jūsų gerumą
- Reikšmė: Aš įvertinau Jūsų gerą ketinimą (pažodžiui: gavau tai savo širdyje).
- Vartojimas: Išreiškia dėkingumą už kito asmens gerus ketinimus, bet kartu reiškia, kad nebūtina priimti arba kad neįmanoma priimti.
- Pavyzdys: „你的心意我心领了,不用麻烦了.“ (Jūsų gerą ketinimą aš įvertinau, nereikia vargintis.)
12. 谢谢,下次吧 (Xièxie, xiàcì ba) – Ačiū, gal kitą kartą
- Reikšmė: Ačiū, gal kitą kartą.
- Vartojimas: Mandagiai atidedama, dažniausiai reiškia, kad „kito karto“ nebus.
- Pavyzdys: „今天太晚了,谢谢,下次吧.“ (Šiandien jau per vėlu, ačiū, gal kitą kartą.)
Įvaldę šiuos mandagius atsisakymo būdus, galėsite grakščiau bendrauti kinų kalba ir išvengti nereikalingų nesusipratimų bei nepatogumų. Atminkite, kad Kinijoje atsisakymas taip pat yra menas!