Tau nepavyksta išmokti užsienio kalbos, nes apsilankei ne tame „prekybos centre“
Ar teko patirti kažką panašaus?
Užplūdus įkvėpimui, panorai išmokti naują kalbą, atsisiuntei tris programėles, išsisaugojai penkias vaizdo įrašų kolekcijas, nusipirkai dvi knygas. Pirmą savaitę jautiesi degantis entuziazmu, atrodė, kad tuoj pat tapsi dvikalbiu elitu.
Tačiau po trijų savaičių programėlės tyliai guli telefono kamputyje, knygos apdulko, o tu vėl grįžai prie pradinio taško, mokėdamas tik pasakyti „labas“ ir „ačiū“.
Kodėl taip sunku atkakliai mokytis užsienio kalbos?
Problema ne tame, kad tu „neturi kalbinių gabumų“ ar „nepakankamai stengiesi“. Problema ta, kad nuo pat pradžių naudojome neteisingą metodą.
Užsienio kalbos mokymasis – tarsi maisto gaminimas
Įsivaizduokite, kad norite išmokti gaminti maistą.
Ar pultumėte į milžinišką prekybos centrą, supirktumėte visas naujoviškas prieskonines žoles, daržoves ir mėsą nuo lentynų, o paskui sėdėtumėte priešais krūvą ingredientų ir galvotumėte, ką daryti?
Žinoma, kad ne. Tai skamba absurdiškai.
Ką darytų normalus žmogus? Pirmiausia susirastumėte paprastą, patikimą receptą. Pavyzdžiui, „kiaušinienė su pomidorais“.
Tada nusipirktumėte tik kelis šiam receptui reikalingus ingredientus: pomidorus, kiaušinius, svogūnų laiškus. Toliau, žingsnis po žingsnio, gamintumėte pagal receptą, kartą, antrą kartą, kol net užsimerkę galėtumėte pagaminti tobulą kiaušinienę su pomidorais.
Tas pats pasakytina ir apie užsienio kalbos mokymąsi.
Dauguma žmonių patiria nesėkmę ne todėl, kad neperka ingredientų (nesisiunčia programėlių), o todėl, kad pasinėrė į tą didžiulį, akį rėžiantį „kalbos prekybos centrą“, kur juos užliejo nesuskaičiuojami „geriausi metodai“, „greito mokymosi paslaptys“ ir „privalomos programėlės“, galiausiai jie pasimetė dėl per didelio pasirinkimo ir liko nieko nepešę.
Taigi, pamirškite tą „prekybos centrą“. Šiandien kalbėsime tik apie tai, kaip rasti savo pirmąjį „receptą“ ir paruošti skanų „kalbos patiekalą“.
Pirmas žingsnis: aiškiai apsvarstykite, kam skirtas šis patiekalas?
Prieš pradėdami mokytis gaminti, pirmiausia pagalvotumėte: kam skirtas šis valgis?
- Dėl šeimos sveikatos? Tuomet galbūt pasirinktumėte lengvus, maistingus naminius patiekalus.
- Dėl pasimatymo su mylimuoju? Tuomet galbūt išmėgintumėte rafinuotus, romantiškus europietiškus patiekalus.
- Tiesiog norint pamaitinti save? Tuomet galbūt užtektų greitai paruošiamų makaronų.
Ši mintis „kam gaminti valgį“ yra jūsų kalbos mokymosi pagrindinė motyvacija. Be jos, jūs būsite tarsi virėjas be valgytojų ir greitai prarasite entuziazmą.
„Nes prancūzų kalba skamba šauniai“ arba „nes visi mokosi japonų kalbos“ – tai tik patiekalai, kurie „atrodo skaniai“, bet ne tie, kuriuos iš tiesų norite gaminti.
Skirkite penkias minutes ir nuoširdžiai užrašykite savo atsakymus:
- Norite laisvai bendrauti su artimaisiais užsienyje? (Šeimos patiekalas)
- Norite suprasti savo stabų originalius filmus ir interviu? (Fanų puota)
- O gal norite drąsiai susirasti naujų draugų svetimoje šalyje? (Socialinė puota)
Šį atsakymą priklijuokite ten, kur galite jį matyti. Kai norėsite pasiduoti, tai primins jums, kad virtuvėje dar kažkas laukia, kol bus paruoštas valgis.
Antras žingsnis: atsikratykite „gurmanų“ išankstinių nuostatų
Visada atsiras žmonių, kurie jums pasakys: „Norint gaminti, reikia talento, tu to nemoki.“ „Kinų virtuvė per sudėtinga, jos neišmoksi.“ „Be „Michelin“ žvaigždės vertos virtuvės gero patiekalo nepagaminsi.“
Ar šie žodžiai skamba pažįstamai? Pakeiskite „gaminti maistą“ į „mokytis kalbos“:
- „Mokytis kalbos reikia talento.“
- „Japonų / vokiečių / arabų kalba per sunki.“
- „Be gyvenimo užsienyje niekada gerai neišmoksi.“
Tai yra ne specialistų išankstinės nuostatos. Faktas yra tas, kad turint aiškų receptą ir šviežių ingredientų, bet kas gali pagaminti padorų valgį. Jums nereikia tapti „kalbos genijumi“ ir nereikia iškart skristi į užsienį, jums tiesiog reikia pradėti veikti.
Trečias žingsnis: pasirinkite tik vieną gerą receptą ir laikykitės jo iki galo
Dabar grįžkime prie esmės: Nepamirškite, nereikia klajoti po prekybos centrus, reikia ieškoti receptų.
Pernelyg daug kalbos mokymosi išteklių tampa trukdžiu. Didžiausia pradedančiųjų klaida yra vienu metu naudoti kelias programėles: vieną akimirką mokytis žodžių, kitą – lavinti klausymą, dar kitą – gilintis į gramatiką. Tai lyg norėtumėte vienu metu gaminti tris visiškai skirtingus patiekalus – rezultatas būtų tik sumaištis ir netvarka virtuvėje.
Jūsų užduotis – pradiniame etape pasirinkti tik vieną pagrindinį išteklių. Šis „receptas“ turi atitikti tris sąlygas:
- Įtraukiantis: pats receptas, jo istorija ar paveikslėliai jus labai traukia.
- Aiškus ir lengvai suprantamas: žingsniai aiškūs, vartojami paprasti žodžiai, kad nepasimestumėte.
- Malonus akiai: maketas ir dizainas, kurie leidžia jums patogiai juo naudotis.
Tai gali būti kokybiška programėlė, klasikinis vadovėlis ar jums labai patinkanti tinklalaidė. Kad ir kas tai būtų, naudokite jį bent mėnesį ir nieko daugiau. Išnaudokite visą jo vertę, tarsi tobulintumėte kiaušinienę su pomidorais iki tobulumo.
Tikrasis tikslas: negaminti pagal receptą visą gyvenimą
Atminkite, receptas yra tik jūsų pradžia.
Mokotės gaminti kiaušinienę su pomidorais ne tam, kad ją valgytumėte visą gyvenimą. O tam, kad per jį įsisavintumėte pagrindinius įgūdžius: ugnies valdymą, prieskonių dėjimo ir maišymo subtilybes.
Kai jūsų pagrindiniai įgūdžiai sustiprės, natūraliai pradėsite eksperimentuoti: šiandien dėkite mažiau cukraus, rytoj pridėkite šiek tiek paprikos. Palaipsniui jums nebereikės receptų, galėsite laisvai improvizuoti pagal turimus ingredientus ir kurti savo paties skanius patiekalus.
O mokantis kalbos, didžiausias malonumas yra dalintis ja su kitais.
Išmokę gaminti, laimingiausią akimirką patiriate pamatę draugų ar šeimos narių veiduose laimingą išraišką, kai jie valgo jūsų pagamintą valgį. Panašiai, išmokę užsienio kalbos, gražiausią akimirką patiriate, kai ta kalba užmezgate ryšį su gyvu žmogumi, dalindamiesi mintimis ir šypsenomis.
Tai ir yra ta puota, kurią mes, ištvėrę virtuvės dūmus (mokymosi nuobodulį), galiausiai norime paragauti.
Tačiau daugelis žmonių užstringa paskutiniame žingsnyje. Jų „virimo įgūdžiai“ yra puikūs, tačiau dėl jaudulio ar baimės suklysti jie nedrįsta pakviesti kitų „paragauti“.
Tuo metu geras įrankis yra tarsi draugiškas „kulinarinis gidas“. Pavyzdžiui, pokalbių programėlė Intent, turinti įmontuotą dirbtinio intelekto vertimą, yra tarsi tas, kuris prie jūsų stalo su užsienio draugais tyliai paduoda tinkamiausius „prieskonius“ (žodžius ir sakinius). Kai užstringate, ji padeda jums ir leidžia pokalbiui tekėti natūraliai, paverčiant pratimą tikra draugyste.
Taigi, nebesigraužkite dėl to milžiniško „kalbos prekybos centro“.
Išjunkite tas programėles, kurios blaško jūsų dėmesį, raskite savo pirmąjį „receptą“, aiškiai apsvarstykite, kam skirtas šis patiekalas.
Tada pradėkite ruošti ingredientus, uždekite ugnį ir gaminkite.
Didysis pasaulio stalas laukia, kol prie jo prisijungsite su savo firminiu patiekalu.