IntentChat Logo
Blog
← Back to Lietuvių Blog
Language: Lietuvių

Kodėl, kai angliškai tariatės dėl susitikimo, visada jaučiatės šiek tiek nejaukiai?

2025-08-13

Kodėl, kai angliškai tariatės dėl susitikimo, visada jaučiatės šiek tiek nejaukiai?

Ar esate kada nors patyrę tai? Norėjote angliškai susitarti su draugu ar kolega, ir nors žodžiai atrodė teisingi, bet ištarus visada atrodė, kad kažkas ne taip. Arba skambėjo per griežtai, arba per daug familiarizavotės, ir atmosfera akimirksniu tapdavo šiek tiek nejauki.

Tai iš tiesų nėra dėl jūsų prastos anglų kalbos, o dėl to, kad neįvaldėte komunikacijos „aprangos kodo“.

Įsivaizduokite, kad susitarimas dėl susitikimo yra tarsi tinkamų drabužių pasirinkimas skirtingoms progoms. Jūs juk neinate į paplūdimio kepsninę vilkėdami kostiumą, ir tikrai neisite į oficialią verslo vakarienę su marškinėliais be rankovių ir šortais.

Kalba yra tas pats. Žodžių pasirinkimas yra jūsų „socialinė apranga“. Pasirinkus tinkamai, bendravimas bus sklandus ir tinkamas; pasirinkus netinkamai, žmonės gali pasijusti nepatogiai.

Šiandien atidarysime jūsų „anglų kalbos drabužių spintą“ ir pažiūrėsime, kokius „drabužius“ reikėtų „dėvėti“ tariantis dėl susitikimo.


Jūsų „laisvalaikio drabužių spinta“: taip kalbėkite su draugais ir pažįstamais

Susitarus su draugais ar šeima pavalgyti, pažiūrėti filmą, atmosfera yra laisva, todėl, žinoma, norisi jaustis patogiai. Tokiu atveju jūsų žodžių pasirinkimas turėtų būti paprastas ir draugiškas, kaip marškinėliai ir džinsai.

1. Universalūs marškinėliai: Are you free?

Tai yra dažniausiai naudojamas ir tiesioginis klausimas, tarsi universalūs balti marškinėliai.

"Are you free this Friday night?" (Ar esate laisvas šį penktadienio vakarą?)

2. Džemperis su kapišonu: Is ... good for you?

Ši frazė yra labai šnekamoji, persmelkta šilto jausmo „galvoju apie tave“, tarsi patogus džemperis su kapišonu.

"Is Tuesday morning good for you?" (Ar jums tinka antradienio rytas?)

3. Energingi sportbačiai: Does ... work for you?

Work čia reiškia ne „darbą“, o „tinkamą, priimtiną“. Tai labai lanksti, dinamiška frazė, tarsi sportbačiai, tinkantys prie visko.

"Does 3 PM work for you?" (Ar jums tinka 15 val.?)

Šie trys „laisvalaikio drabužiai“ yra pakankami, kad susidorotumėte su 90% kasdienių susitarimų, jie skamba autentiškai ir draugiškai.


Jūsų „verslo drabužių spinta“: darbe dėvėkite tinkamiau

Kai reikia susitikti su klientu, viršininku arba kai reikia oficialiai susitarti, „laisvalaikio aprangos“ nepakanka. Jums reikia persirengti į tinkamesnę „verslo aprangą“, kad parodytumėte savo profesionalumą ir pagarbą.

1. Lengvai lyginami marškiniai: Are you available?

Available yra free „verslo patobulinimas“. Tai yra formalesnė, profesionalesnė frazė, tarsi tvarkingi lengvai lyginami marškiniai – privalomas verslo aplinkos elementas.

"Are you available for a call tomorrow?" (Ar esate laisvas skambučiui rytoj?)

2. Prigludęs kostiumas: Is ... convenient for you?

Convenient (patogus) yra mandagesnis ir pagarbesnis nei good, aiškiai išreiškiantis pagarbą „atsižvelgiant į Jūsų laiką“. Tai tarsi gerai pritaikytas kostiumas, leidžiantis jums atrodyti profesionaliai ir apgalvotai.

"Would 10 AM be convenient for you?" (Ar jums būtų patogu 10 val. ryto?)

3. Išskirtinis kaklaraištis: Would ... suit you?

Suit čia reiškia „tikti“, yra elegantiškesnis nei work. Tai tarsi išskirtinis kaklaraištis, galintis akimirksniu pagerinti visos jūsų išraiškos kokybę. Atkreipkite dėmesį, kad jo subjektas dažniausiai yra „laikas“, o ne „žmogus“.

"Would next Monday suit you?" (Ar jums tiktų kitas pirmadienis?)

Matote, pakeitus „drabužius“, visa pokalbio atmosfera ir profesionalumas tampa visiškai kitokie.


Kaip elegantiškai atsakyti?

Nesvarbu, ar sutinkate, ar atsisakote, taip pat galite „apsivilkti“ tinkamus „drabužius“.

  • Su malonumu priimti:

    • "Yes, that works for me." (Taip, šis laikas man tinka.)
    • "Sure, I can make it." (Žinoma, galėsiu ateiti/dalyvauti.)
  • Mandagiai atsisakyti arba pasiūlyti naują variantą:

    • "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (Bijau, kad tuo metu turiu kitą susitikimą. O kaip 16 val.?)

Universalus paltas: Let me know

Yra vienas „drabužis“, tinkantis beveik visoms progoms, nuo laisvalaikio iki verslo – tai yra Let me know (Praneškite man).

Kai suteikiate pasirinkimo laisvę kitam asmeniui, Let me know skamba švelniau ir mandagiau nei Tell me.

"Let me know what time works best for you." (Praneškite, koks laikas jums tinka geriausiai.)

Tai tarsi klasikinis paltas, universalus, tinkamas ir niekada neklystantis.

Tikras bendravimas – ne tik žodžiai

Įvaldžius šias „aprangos kodo“ taisykles, jūsų bendravimas anglų kalba iš karto taps pasitikintis ir autentiškas. Tačiau mes taip pat žinome, kad tikrasis iššūkis dažnai yra bendravimas su skirtingų kultūrų žmonėmis. Kartais, net jei jūsų žodžiai yra visiškai teisingi, subtilūs kultūriniai skirtumai gali sukelti nesusipratimų.

Tokiu atveju praverstų išmanusis įrankis. Pavyzdžiui, pokalbių programėlė, tokia kaip Intent, kurios integruotas dirbtinio intelekto vertimas yra ne tik pažodinis vertimas, bet ir gali padėti jums įveikti subtilius kultūrinius ir kontekstinius skirtumus, kad kiekvienas jūsų pokalbis būtų toks pat lengvas ir natūralus, kaip pokalbis su senu draugu.

Kitą kartą, kai reikės angliškai susitarti su žmogumi, nebesiverkite tiesiog pažodžiui „Ar turite laiko?“.

Pagalvokite, kokius „drabužius“ turėtumėte „apsivilkti“ šiam pokalbiui?

Ar tai bus laisvi marškinėliai, ar tinkami marškiniai?

Pasirinkus teisingai, įvaldysite bendravimo meną.