Vairs nesubrini gramatiku! Apgūsti šo noslēpumu un jebkuru valodu apgūsi bez piepūles.
Vai arī tu esi piedzīvojis ko tamlīdzīgu?
Veltījis vairākus mēnešus, iezubrījis biezu gramatikas grāmatu no vāka līdz vākam, zinot visus teikuma locekļus un to funkcijas kā savus piecus pirkstus. Bet, kad pienāca laiks runāt ar cilvēkiem, galvā bija tukšums un ilgstoši nespēji izspiest ne vārda, kas skanētu dabiski.
Mēs vienmēr esam domājuši, ka valodu apgūšana ir kā matemātikas mācīšanās: ja vien apgūsim visas formulas (gramatikas likumus), mēs varēsim atrisināt visus uzdevumus (izrunāt visus teikumus). Taču bieži vien rezultāts ir tāds, ka mēs kļūstam par “gramatikas ģēnijiem, bet komunikācijas punduriem”.
Kāpēc tā notiek?
Šodien es vēlos dalīties ar tevi ar revolucionāru viedokli: Mūsu valodu apguves veids, iespējams, jau no paša sākuma ir bijis nepareizs.
Tava problēma nav gramatikā, bet gan “recepšu grāmatā”.
Iedomājies, tu vēlies iemācīties gatavot. Ir divas metodes. Pirmā: tu paņem rokās klasisku Sičuanas virtuves recepšu grāmatu, kurā detalizēti aprakstīta “Mapo tofu” recepte: 300 grami zīda tofu, 50 grami maltas liellopu gaļas, 2 karotes doubanjiang mērces, 1 tējkarote Sičuanas piparu pulvera… Tu stingri seko soli pa solim, neizlaižot nevienu, un galu galā tev tiešām sanāk labs Mapo tofu ēdiens.
Bet jautājums ir: ja šodien tev nav tofu, bet tikai vistas krūtiņa, ko tu darīsi? Ja mājās nav doubanjiang mērces, bet tikai kečups, vai tu vēl spēsi pagatavot? Visticamāk, tu paliksi bezpalīdzīgs.
Tas ir tradicionālā gramatikas apguve — mēs tikai zobrojam “angļu valodas recepšu grāmatu” vai “japāņu valodas recepšu grāmatu”. Mēs zinām, ka subjekts (S) ir jāliek pirms darbības vārda (V), tāpat kā recepšu grāmata tev saka vispirms likt eļļu, pēc tam gaļu. Bet mēs nesaprotam, kāpēc tas tā ir.
Tagad apskatīsim otro metodi. Tu nemācies konkrētas receptes, bet gan ēdiena gatavošanas pamatloģiku. Tu saproti, kas ir “umami” (piegarša), “skābums”, “saldums”, “gatavības pakāpe” un “tekstūra”. Tu zini, lai radītu “umami” garšu, var izmantot gaļu, sēnes vai sojas mērci; lai palielinātu garšas daudzveidību, var pievienot garšvielas.
Apguvis šos pamatprincipus, tu vairs nebūsi atkarīgs no nevienas recepšu grāmatas. Vienalga, vai tev priekšā ir kartupelis vai baklažāns, vai gatavo ķīniešu vokpannā vai rietumu cepeškrāsnī, tu spēsi brīvi kombinēt sastāvdaļas, balstoties uz “garšu”, ko vēlies radīt (tas ir, to, ko vēlies izteikt), un radīt gardus ēdienus.
Tas ir valodas patiesais noslēpums.
Visas valodas koplieto vienu “garšu sistēmu”.
Valodnieki ir atklājuši, ka tūkstošiem valodu pasaulē — no angļu līdz ķīniešu valodai, no sarežģītās vācu valodas līdz vienkāršotajai japāņu valodai — lai gan to “recepšu grāmatas” (gramatikas likumi) ir ļoti atšķirīgas, tomēr to pamatā esošā “garšu sistēma” (semantiskā loģika) ir pārsteidzoši līdzīga.
Kas ir šī “garšu sistēma”? Tā ir veids, kā mēs, cilvēki, novērojam pasauli un cenšamies to aprakstīt.
1. Kodols nav “lietvārdi” un “darbības vārdi”, bet gan “stabilitāte” un “pārmaiņas”.
Aizmirsti stingros noteikumus, ka “lietvārdiem jābūt lietām, bet darbības vārdiem — darbībām”.
Iedomājies spektru: vienā galā ir ārkārtīgi stabila stāvokļa apraksts, piemēram, “kalns”, “akmens”. Otrā galā ir ārkārtīgi nestabili, dinamiski notikumi, piemēram, “sprādziens”, “skriešana”. Viss pasaulē var atrast savu vietu šajā spektrā.
Katrs teikums, ko mēs sakām, būtībā apraksta kādu punktu vai apgabalu šajā spektrā. Tas ir daudz svarīgāk nekā stingri atšķirt, kas ir lietvārds un kas ir īpašības vārds.
2. Kodols nav “subjekts” un “objekts”, bet gan “stāsta lomas”.
Mēs vienmēr esam bijuši apmulsuši ar vārdu secību, piemēram, “subjekts-darbības vārds-objekts” (SVO) vai “subjekts-objekts-darbības vārds” (SOV). Bet tie ir tikai dažādu valodu “pasniegšanas ieradumi”.
Patiesi svarīgi ir, kādu lomu katrs elements spēlē notikumā (stāstā).
Piemēram, teikums: “The glass shattered.” (Stikls sašķīda.) Pēc tradicionālās gramatikas “stikls” ir subjekts. Bet, ja tu padomā, vai stikls pats kaut ko darīja? Nē, tas tikai pakļāvās izmaiņām, kas saistītas ar “sašķīšanu”, un bija šīs pārmaiņas objekts. Tas nav stāsta “galvenais varonis” (darītājs), bet gan “upuris” (saņēmējs).
Saprast šo ir simts reizes svarīgāk nekā lauzīt galvu par to, kas ir subjekts un kas ir objekts. Jo neatkarīgi no valodas, šis stāsts par to, ka “kaut kas pats sašķīst”, ir kopīgs. Tev tikai jāsaprot šis galvenais stāsts un jāpielieto attiecīgās valodas “pasniegšanas ieradums” (vārdu secība), lai varētu runāt dabiski.
Vispirms jēga, tad struktūra. Tas ir visu valodu universālais kods.
Kā apgūt valodu kā “galvenais šefpavārs”?
Izlasot līdz šim, tu, iespējams, jautāsi: “Es saprotu jēgu, bet ko darīt konkrēti?”
-
No “teikuma analīzes” uz “scenārija izjušanu” Nākamreiz, kad dzirdēsi vai lasīsi teikumu svešvalodā, nesasteidz analizēt tā gramatiskās sastāvdaļas. Mēģini to “uzgleznot” savā prātā. Kāda ir šī aina? Kas kustas? Kas tika ietekmēts? Kādas pārmaiņas notika? Kad spēsi skaidri “redzēt” šo ainu, tu būsi uztvēris tās galveno nozīmi.
-
No “noteikumu iegaumēšanas” uz “stāsta izpratni” Tā vietā, lai zobrotu, ka “pasīvās darbības vārda formas veido be + pagātnes divdabis”, labāk saproti “pasīvuma” stāsta būtību — uzsvars uz “saņēmēju”, nevis uz “darītāju”. Kad tu to sapratīsi, neatkarīgi no teikuma struktūras sarežģītības, tu spēsi uzreiz saskatīt tā nolūku.
-
Izmanto rīkus, kas palīdz “tulkot jēgu” Valodu apguves galvenais mērķis ir apmainīties domām un stāstiem ar cilvēkiem visā pasaulē. Šajā procesā labi rīki var palīdzēt tev pārvarēt “recepšu” šķēršļus un tieši nobaudīt otra cilvēka domu “garšu”.
Piemēram, tērzēšanas lietotnes ar iebūvētu AI tulkošanu, piemēram, Intent, to vērtība sniedzas daudz tālāk par vienkāršu “vārdu aizstāšanu”. Tās mērķis ir palīdzēt tev saprast un nodot visbūtiskāko nodomu un jēgu. Kad tu tērzē ar ārvalstu draugiem, tā var palīdzēt tev nojaukt gramatikas barjeras, ļaujot jums koncentrēties uz savstarpēju “stāstu” un “garšu” apmaiņu, panākot patiesi netraucētu un dziļu saziņu. Caur to tu vari tieši sazināties ar “galvenajiem šefpavāriem” visā pasaulē un sajust, kā viņi “gatavo” pasauli, izmantojot savu valodu.
Tāpēc, draugs, neļauj gramatikai vairs būt par važām tavā pasaules izzināšanā.
Atceries, tu neesi students, kuram jāmācās neskaitāmi noteikumi no galvas, tu esi “galvenais šefpavārs”, kurš mācās radīt. Tu dabiski proti novērot pasauli, just jēgu — tā ir visdziļākā, universālā valoda visai cilvēcei.
Tagad tu tikai apgūsti jaunu “gatavošanas” tehniku. Atmet bailes no noteikumiem un drosmīgi izjūti, saproti un radi! Tu atklāsi, ka valodu apguve var būt jautrs un iedvesmojošs garšu ceļojums.