Nevairs kaļat gramatikas grāmatas! Izmantojiet šo "gardēža" metodi, lai spāņu valodas apguve kļūtu tikpat aizraujoša kā mūzikas klausīšanās
Vai arī jūs esat tāds?
Tālrunī ir desmitiem valodu apguves lietotņu, izlase pilna ar "vērtīgām atziņām", taču katru reizi, kad apņematies atvērt biezu vārdu krājuma grāmatu un ieraudzīt sīki sarakstītos gramatikas noteikumus, jūsu entuziasms ir uzreiz noplacis uz pusi.
Pēc ilgas mācīšanās joprojām šķiet, ka esat apguvuši tikai "klusējošu svešvalodu" – kad satiekat ārzemnieku, galvā ir tūkstošiem vārdu, bet no mutes izsprūk tikai "Hello, how are you?".
Nezaudējiet dūšu. Varbūt problēma nav tajā, ka nepietiekami cenšaties, bet gan tajā, ka metode ir nepareiza.
Valodu apguve patiesībā ir līdzīgāka ēdiena gatavošanai
Iztēlojieties, ka vēlaties iemācīties pagatavot autentisku spāņu paelju.
Kāda ir tradicionālā metode? Nopirkt biezu pavārgrāmatu. Uz tās rakstīts: rīsi 200 g, garneles 10 gab., safrāns 0,1 g... 1., 2., 3. solis. Jūs stingri sekojat norādījumiem, rūpīgi, un, iespējams, beigās arī kaut ko pagatavojat. Bet vai nav tā, ka kaut kas vienmēr pietrūkst? Pietrūkst "dvēseles".
Tagad iedomājieties citu metodi: jūs ieejat spāņu drauga virtuvē.
Gaisā virmo ķiploku un olīveļļas smarža. Draugs, dungojot līdzi melodijai, veikli apstrādā sastāvdaļas. Viņš jums pastāstīs, ka garneles ir jācep šādi, lai tās būtu garšīgas, ka safrāns ir šī ēdiena dvēsele, un ka tā ir viņa dzimtās pilsētas senču recepte. Jūs gatavojat un sarunājaties, pa laikam nogaršojot. Un uz galda beigās nonāk ne tikai rīsu ēdiens, bet gan darbs, kas ir stāstu un sirsnības pilns.
Kura metode liek jums patiesi iemīlēties ēdiena gatavošanā?
Ar valodu apguvi ir tāpat. Gramatikas grāmatas ir pavārgrāmata, bet mūzika ir tas draugs, kurš jūs ieved vietējā virtuvē, kur gatavo, dungojot līdzi dziesmai.
Mūzikā ir visautentiskākie izteicieni, vietējo iedzīvotāju prieki un bēdas, kultūras pulss. Tā neliek jums valodu "iekalt", bet gan liek to "sajust".
Vai esat gatavi sākt savu "gardēžu ceļojumu"? Sāksim ar dažiem vienkāršiem "firmas ēdieniem".
Pirmais ēdiens: Iesācēju līmeņa "Tomātu un olu ēdiens" — "Me Gustas Tú"
Šī dziesma ir neskaitāmu spāņu valodas skolotāju "obligāta sākuma dziesma", gluži kā, mācoties gatavot, nevaram apiet vienkāršu tomātu un olu ēdienu.
Kāpēc? Jo tā ir ārkārtīgi lipīga, melodija ir vienkārša, un dziesmas vārdi ir ļoti atkārtoti.
Šī ēdiena galvenā "mērce" ir frāze me gusta
(man patīk). Visā dziesmā tiek izmantoti dažādi lietvārdi kopā ar to, piemēram, Me gustan los aviones
(Man patīk lidmašīnas), Me gusta viajar
(Man patīk ceļot). Pēc pāris noklausīšanās reizēm jūs pilnībā apgūsiet šo universālo izteicienu, un turpmāk varēsiet brīvi izteikt "kas man patīk".
Tā ir vienkārša, pamatīga, bet neizmērojami svarīga. Tas ir jūsu pirmais ēdiens, lai veidotu pārliecību.
Otrais ēdiens: Daudzveidīgais "Latīņamerikas sautējums" — "La Gozadera"
Ja iepriekšējā bija vienkāršs mājas ēdiens, tad šī ir dzīvīga un krāšņa Latīņamerikas ballīte.
Šī dziesma ir kā karsts un pikants "lielais sautējums", kas sevī vārījis visu Latīņamerikas šarmu. Dziesmas vārdos dziedātāji pa vienam nosauc: Maiami, Kuba, Puertoriko, Kolumbija...
Šī ēdiena bagātīgās "sastāvdaļas" ne tikai ļaus jums vienlaikus iepazīt visu Latīņamerikas valstu nosaukumus, bet arī ļaus jums nogaršot visautentiskākās "vietējās garšas" — tos slengu vārdus, ko neatradīsiet vārdnīcās. Kas ir la gozadera
? Kas ir arroz con habichuelas
?
Šūpojoties līdzi šīs dziesmas ritmam, jūs ne tikai apgūsiet vārdus, bet arī sajutīsiet patiesu prieku un kaisli. Tas liks jums saprast, ka spāņu valodai nav tikai viena forma, tā katrā vietā garšo unikāli.
Trešais ēdiens: Sirdi sildoša un dziedinoša "bērnības atmiņu vilkme" — Disneja dziesmas
Ir vēl viena lieliska "sastāvdaļa", kas ir jums jau ļoti pazīstama garša — Disneja animācijas dziesmas.
Piemēram, "Karaļa Lauvas" tēmas dziesma "Dzīves loks" (El Ciclo de la Vida).
Šī ēdiena šarms slēpjas "pazīstamībā". Tā kā jūs jau zināt melodiju un stāstu, nav nekāda spiediena saprast. Jūs varat atslābināties, kā bērns, un izbaudīt, kā pazīstamie vārdi, pārtulkojot tos citā valodā, rada brīnumainas ķīmiskas reakcijas.
Jūs atklāsiet, ka "mīlestība" ir amor
, "saule" ir sol
. Šī sajūta, atklājot jaunu kontinentu pazīstamā melodijā, ir viens no tīrākajiem priekiem valodu apguvē.
No "baudīšanas" līdz "radīšanai": Lieciet valodai patiesi atdzīvoties
Noklausījies dziesmu un sajutis kultūru, jums var rasties jauna vēlme: tik ļoti vēlos atrast kādu vietējo un parunāties ar viņu par šo dziesmu, par viņa dzimto pilsētu!
Taču tas atgriež pie sākotnējās problēmas: es baidos, ka nerunāšu labi, baidos no valodas barjerām.
Neļaujiet "bailēm" kļūt par pēdējo kilometru, kas šķir jūs no pasaules.
Šādā brīdī rīki, piemēram, Lingogram, var jums palīdzēt. Tā ir tērzēšanas lietotne ar iebūvētu AI reāllaika tulkošanu. Jūs varat rakstīt savā dzimtajā valodā, un tā nekavējoties palīdzēs to pārtulkot sarunu biedra valodā.
Iztēlojieties, jūs varat ar draugu no Madrides apspriest Madrides "Real" spēles, ar draugu no Meksikas aprunāties par Mirušo dienas tradīcijām, vai vienkārši pajautāt kolumbietim, cik "aizraujoša" patiesībā ir dziesma "La Gozadera".
Tas palīdz jums nojaukt valodu sienas, ļaujot nekavējoties pārvērst iegūtās zināšanas reālā komunikācijā un draudzībā. Tas taču ir valodu apguves galvenais mērķis, vai ne?
Vairs neesiet "zināšanu kolekcionārs", bet kļūstiet par "valodu gardēdi"
Valoda nav mācību priekšmets, kas jāapgūst ar pūlēm, tā ir svētki, kas gaida, lai jūs tos izbaudītu.
Tātad, no šodienas izslēdziet tos gramatikas skaidrojumus, kas jums liek sāpēt galvai, noliekot malā smago vārdu krājuma grāmatu.
Atrodiet spāņu dziesmu, kas jums patīk, vai tā būtu dinamiska regeja vai sirsnīga mīlas dziesma. Atveriet savas "garšas kārpiņas", pagrieziet skaļāk skaņu, un izjūtiet to ar sirdi.
Jūs atklāsiet, ka valodu apguve patiesībā var būt tik laimīga, tik aizraujoša.