Bare snakke engelsk i Nederland er som å være på en fest der du ikke forstår vitsene
Mange sier: «Skal du til Nederland? Du trenger ikke å lære nederlandsk, de er jo kjempegode i engelsk!»
Det stemmer. Nederlenderne har i årevis ligget i verdenstoppen når det gjelder engelskferdigheter. Finn en hvilken som helst ung person på gaten, og sjansen er stor for at engelsken deres er bedre enn din. Så, det er absolutt ingen problem å «overleve» i Nederland bare ved å snakke engelsk.
Men har du noen gang tenkt over at det å «overleve» og det å «virkelig leve» er to forskjellige ting?
Det du tror er enkelt, er egentlig at du går glipp av en hel verden
Tenk deg at du nettopp har kommet til Nederland, og alt er nytt og spennende. Du går til supermarkedet for å kjøpe en flaske vaskemiddel, men blir stående og glo på en hylle full av flasker med nederlandsk tekst. Til slutt tar du bare en flaske på måfå, og først når du kommer hjem, oppdager du at det er skyllemiddel.
Du tar toget til en nærliggende by. Høyttalerne annonserer neste stasjon på nederlandsk, og du klarer ikke å tyde stasjonsnavnene på skjermen. Du må sitte og følge nervøst med på mobilkartet hele veien, i frykt for å kjøre forbi din stasjon.
Du mottar et viktig brev fra kommunen, men det er helt på nederlandsk. Du har ingen anelse om det er en beskjed om at oppholdstillatelsen din er klar, eller om det er et problem med søknaden din.
I slike øyeblikk vil du oppdage at selv om nederlenderne gjerne snakker engelsk med deg, så fungerer hele det nederlandske samfunnet fortsatt på nederlandsk. Du er som en spesiell gjest som blir tatt ekstra vare på; alle er veldig høflige, men du føler deg likevel som en utenforstående.
Én fest, to ulike opplevelser
Forestil deg at det å bo eller reise i Nederland er som å delta på en stor familiefest.
Hvis du bare snakker engelsk, er du en «æresgjest».
Vertene (nederlenderne) er veldig gjestfrie og imøtekommende. Når de ser deg, kommer de bort til deg for å snakke på ditt språk (engelsk) og sørge for at du føler deg komfortabel. Du får drikke, og du kan snakke med noen andre som også snakker engelsk. Du er absolutt til stede på festen, og du har det ganske bra.
Men problemet er at den virkelige festen foregår i et annet rom.
I det «hovedrommet» der kommunikasjonen foregår på nederlandsk, forteller folk interne vitser, prater i vei med stor innlevelse, og deler sine mest ekte følelser og livshistorier. Du kan høre latterbølger fra rommet ved siden av, men du vil aldri vite hva de ler av. Du er bare en høflig behandlet gjest, ikke en del av festen.
Føles det ikke litt kjipt?
Språket er nøkkelen til «hovedrommet»
Nå, forestill deg at du har lært deg noen enkle fraser på nederlandsk. Selv om det bare er å si «Dank je wel» (takk) når du handler, eller å stamme frem navnet på en rett når du bestiller mat.
Utrolige ting vil skje.
Et gledessmil vil lyse opp kassererens ansikt; dine nederlandske venner vil føle seg respektert av din innsats; du vil plutselig forstå hvilke varer som er på tilbud i supermarkedet, og kunne høre «Neste stasjon, Utrecht» på toghøyttalerne.
Du er ikke lenger den «æresgjesten» som står utenfor og titter inn, men har fått nøkkelen til å komme inn i «hovedrommet».
Du trenger ikke å snakke perfekt; selve «forsøket» ditt er den sterkeste formen for kommunikasjon. Budskapet det sender er: «Jeg respekterer kulturen deres, og jeg ønsker å forstå dere bedre.»
Dette vil åpne en helt ny dør for deg, og forvandle deg fra en «turist» til en velkommen «venn». Det du vil oppnå, er langt mer verdifullt enn bare sightseeing – det er ekte mellommenneskelige forbindelser.
Fra «overlevelse» til «integrering» – du trenger en smart partner
Selvfølgelig krever det tid og tålmodighet å lære et nytt språk. På veien fra å være en «æresgjest» til «festens midtpunkt», vil du uunngåelig møte pinlige øyeblikk der du ikke forstår hva som blir sagt eller skrevet.
På slike tidspunkter blir et verktøy som kan hjelpe deg med å overkomme barrierer umiddelbart, spesielt viktig.
Tenk deg at din nederlandske venn sender deg en melding på lokalt språk og inviterer deg til en aktivitet, eller at du trenger å forstå et viktig nederlandsk dokument. Da er Lingogram som den smarte vennen i lommen din som er flytende i flere språk. Den innebygde AI-oversettelsesfunksjonen lar deg sømløst kommunisere med hvem som helst i verden, og hjelper deg med å umiddelbart forstå «festens interne samtaler», slik at du kan lære mer selvsikker og avslappet.
Til syvende og sist, når vi reiser eller bor i et land, kan vi velge å bare «overleve» med engelsk. Det er trygt og enkelt.
Men vi kan også velge å «integrere oss» ved å bruke det lokale språket, føle kulturens puls, og forstå smil og godhet som ikke kan oversettes.
Det er som å oppgradere fra å se en svart-hvitt-film til å oppleve IMAX i fullfarge.
Så, vil du bare være en gjest som blir vartet opp, eller vil du virkelig bli med på festen?