IntentChat Logo
Blog
← Back to Nederlands Blog
Language: Nederlands

10 lieve manieren om 'welterusten' te zeggen in het Chinees

2025-08-13

10 lieve manieren om 'welterusten' te zeggen in het Chinees

“Wǎn'ān” (晚安) is de meest gebruikelijke manier om welterusten te zeggen in het Chinees. Maar als je diepere genegenheid wilt tonen aan iemand die dicht bij je staat – zoals een partner, familielid of goede vriend – of je afscheid liever en warmer wilt laten klinken, dan is het tijd om wat speciale Chinese 'welterusten'-uitdrukkingen te leren! Deze zinnen zullen je nachtelijke afscheid vullen met liefde en plezier.

Warmte en genegenheid toevoegen

1. 晚安,好梦 (Wǎn'ān, hǎo mèng) – Welterusten, slaap lekker

  • Betekenis: Welterusten, heb een goede droom.
  • Gebruik: Voegt een mooie wens toe aan “Wǎn'ān”, waardoor het heel warm klinkt.
  • Voorbeeld: “宝贝,晚安,好梦哦!” (Schat, welterusten, slaap lekker!)

2. 睡个好觉 (Shuì ge hǎo jiào) – Slaap goed

  • Betekenis: Slaap goed.
  • Gebruik: Een directe wens voor de ander om diep te slapen, eenvoudig en zorgzaam.
  • Voorbeeld: “今天累了一天,早点睡,睡个好觉!” (Je bent de hele dag moe geweest, ga vroeg naar bed en slaap lekker!)

3. 乖乖睡 (Guāiguāi shuì) – Lief slapen / Slaap zacht

  • Betekenis: Lief slapen / Slaap zacht.
  • Gebruik: Heeft een vertederende toon, vaak gebruikt door ouderen tegenover jongeren, of tussen stellen.
  • Voorbeeld: “别玩手机了,乖乖睡吧。” (Stop met je telefoon spelen, ga lief slapen.)

4. 梦里见 (Mèng lǐ jiàn) – Tot ziens in mijn dromen

  • Betekenis: Tot ziens in mijn dromen.
  • Gebruik: Een romantische en verwachtingsvolle uitdrukking, die een wens inhoudt om elkaar in dromen te ontmoeten.
  • Voorbeeld: “今天聊得很开心,梦里见!” (Vandaag leuk gepraat, tot ziens in mijn dromen!)

Zorg en aandacht tonen

5. 早点休息 (Zǎodiǎn xiūxi) – Rust op tijd

  • Betekenis: Ga op tijd rusten.
  • Gebruik: Toont bezorgdheid om de gezondheid van de ander, en herinnert hen eraan niet laat op te blijven.
  • Voorbeeld: “工作再忙也要早点休息啊。” (Hoe druk het werk ook is, je moet op tijd rusten.)

6. 盖好被子 (Gài hǎo bèizi) – Dek je goed toe met de deken

  • Betekenis: Dek je goed toe met de deken.
  • Gebruik: Een gedetailleerde uiting van zorg, vooral wanneer het weer koud wordt, wat grote zorgzaamheid toont.
  • Voorbeeld: “晚上冷,记得盖好被子。” (Het is koud vanavond, denk eraan om je goed toe te dekken.)

Speelse en intieme 'welterusten'-wensen

7. 晚安吻 (Wǎn'ān wěn) – Welterustenkus

  • Betekenis: Welterustenkus.
  • Gebruik: Geschikt voor stellen, drukt direct intimiteit uit.
  • Voorbeeld: “给你一个晚安吻,么么哒!” (Hier is een welterustenkus, mwah!)

8. 晚安,我的小可爱 (Wǎn'ān, wǒ de xiǎo kě'ài) – Welterusten, mijn kleine schatje

  • Betekenis: Welterusten, mijn kleine schatje.
  • Gebruik: Het gebruik van een koosnaam maakt het afscheid persoonlijker en intiemer.
  • Voorbeeld: “晚安,我的小可爱,明天见。” (Welterusten, mijn kleine schatje, tot morgen.)

9. 祝你一夜好眠 (Zhù nǐ yīyè hǎo mián) – Ik wens je een goede nachtrust

  • Betekenis: Ik wens je een goede nachtrust.
  • Gebruik: Een meer formele maar zeer gezegende uitdrukking, waarbij de ander een diepe slaap gedurende de nacht wordt gewenst.
  • Voorbeeld: “祝你一夜好眠,明天精神饱满。” (Ik wens je een goede nachtrust, en wees morgen vol energie.)

10. 闭眼,数羊 (Bì yǎn, shǔ yáng) – Sluit je ogen, tel schaapjes

  • Betekenis: Sluit je ogen, tel schaapjes.
  • Gebruik: Een speelse manier om iemand te vertellen te gaan slapen, wat impliceert dat ze mogelijk moeite hebben met slapen of moeten ontspannen.
  • Voorbeeld: “别想太多了,闭眼,数羊吧!” (Denk niet te veel na, sluit je ogen en tel schaapjes!)

Deze lieve 'welterusten'-uitdrukkingen zullen een vleugje warmte en intimiteit toevoegen aan je Chinese gesprekken. De volgende keer dat je welterusten zegt tegen iemand speciaal, probeer dan deze hartelijke zinnen eens uit!