IntentChat Logo
← Back to Português Blog
Language: Português

O seu "Taiwanês" não é uma ilha isolada, mas um longo rio que corre para o mar

2025-07-19

O seu "Taiwanês" não é uma ilha isolada, mas um longo rio que corre para o mar

Já alguma vez se sentiu confuso(a) com isto?

O taiwanês que a avó fala no mercado e o taiwanês das novelas das oito da televisão parecem um pouco diferentes. Se for para sul, vai descobrir que a entoação de certas palavras muda novamente. E o mais surpreendente é que, quando encontra amigos da Malásia ou de Singapura, parece conseguir entender 70 a 80% do "Fujianês" (Hokkien) que eles falam, mas ainda assim há uma indescritível sensação de estranheza.

Muitas vezes pensamos que o "taiwanês" é uma língua fixa, mas, na verdade, é mais como um rio grandioso.

Um Grande Rio Chamado "Minnan"

Imagine que a nascente deste grande rio se encontra no sul da província chinesa de Fujian — em Quanzhou e Zhangzhou — há centenas de anos. Era um porto comercial próspero, de onde incontáveis pessoas partiram, como riachos, levando consigo a língua da sua terra natal para todas as direções.

Um dos maiores afluentes fluiu em direção a Taiwan.

Nesta terra de Taiwan, este afluente convergiu com as características locais, formando o que hoje chamamos de "Taiwanês" ou "Tai-gi". A entoação do norte tem um pouco mais do sotaque de Quanzhou; a entoação do sul, por sua vez, traz mais das características de Zhangzhou. Mais tarde, sob a influência da história, também incorporou vocabulário japonês (como o-tó-bái "motociclo", bì-luh "cerveja"), tornando-se ainda mais único.

É por isso que, mesmo que você e os seus mais velhos falem taiwanês, o vocabulário e a entoação podem apresentar ligeiras diferenças. Estão apenas no mesmo rio, mas em troços ligeiramente diferentes.

O Rio Nunca Parou de Correr para o Mundo

Mas este grande rio não parou em Taiwan. Continuou a fluir, correndo para o Sudeste Asiático, mais vasto.

  • O afluente de Singapura: Em Singapura, é conhecido como "Fujianês (Hokkien)". Este afluente misturou vocabulário inglês e malaio, formando um sotaque com um toque urbano. Por isso, a maioria dos taiwaneses consegue entender o Fujianês falado pelos singapurianos, como se encontrassem familiares de outro afluente a jusante.
  • O afluente da Malásia: Na Malásia, a situação é ainda mais interessante. O Fujianês de Penang inclina-se mais para o sotaque de Zhangzhou e absorveu uma grande quantidade de vocabulário malaio; enquanto o Fujianês do sul está mais próximo do sotaque de Quanzhou. São como dois braços de rio que se espalham na foz, cada um com a sua particularidade.
  • Parentes mais distantes: Existem também alguns afluentes que se separaram ainda mais cedo, como o "Chaozhou" (Teochew) de Guangdong. Partilha a mesma origem com o Minnan, sendo como um parente distante que se separou do rio muito tempo atrás. Embora a linhagem seja próxima, após um longo desenvolvimento independente, a comunicação direta é hoje em grande parte impossível.

Então, da próxima vez que ouvir uma língua que "soa a taiwanês, mas não é bem igual", não se sinta confuso(a). O que está a ouvir são, na verdade, diferentes melodias cantadas pelo mesmo "Grande Rio Minnan" em diferentes cantos do mundo.

De "Falar Corretamente" a "Compreender"

Compreendendo a história deste rio, talvez possamos ver a língua de uma perspetiva diferente.

Aprender taiwanês não é apenas para comunicar com os mais velhos da família, ou para entender dramas locais. É, acima de tudo, para obter um mapa que permita explorar todos os lugares por onde este rio flui, e sentir as suas diversas manifestações que florescem em diferentes solos culturais.

Faz-nos perceber que a língua não é uma resposta padronizada e rígida, mas sim uma entidade viva e em constante evolução. Quando estiver numa estrada rural em Taiwan e iniciar uma conversa com um comerciante com um amigável "Thâu-ke, chia̍h-pá bōe?" (Patrão, já comeu?), sentirá um calor que transcende a mera transação. Esse mesmo calor existe nas barracas de comida de Penang ou entre os vizinhos em Singapura.

Mas, ao seguirmos o rio e tentarmos comunicar com esses "parentes distantes", a semelhança de 70 a 80% e a diferença de 20 a 30% podem, por vezes, tornar-se um obstáculo à comunicação. Como poderemos ultrapassar este último quilómetro?

Felizmente, a tecnologia construiu uma ponte para nós. Algumas ferramentas foram criadas precisamente para eliminar o embaraço de "entender mais ou menos". Por exemplo, a aplicação de chat Intent, com a sua funcionalidade de tradução em tempo real por IA, é como um intérprete pessoal, capaz de captar agudamente as subtis diferenças entre as línguas. Quer você fale taiwanês, a outra pessoa fale Fujianês de Penang, ou uma língua completamente diferente, ela pode ajudar-vos a comunicar fluentemente, verdadeiramente a "compreender" um ao outro.

A beleza da língua reside na conexão. Ela carrega a nossa história, define a nossa identidade e dá-nos a possibilidade de dialogar com o mundo.

Da próxima vez, não diga apenas "Eu falo taiwanês". Poderá dizer com mais confiança:

"O que eu falo é o afluente mais caloroso e comovente daquele grandioso Grande Rio Minnan, aquele que flui através de Taiwan."

E agora, tem a ferramenta para conhecer toda a paisagem do rio.

https://intent.app/