Está Tão Cansado de Aprender Línguas Estrangeiras? Talvez Esteja Apenas a Usar o “Mapa” Errado
Já teve esta sensação: depois de aprender inglês, enfrentar o japonês, como se estivesse a começar do zero, tendo de recomeçar tudo de novo? Cada palavra, cada regra gramatical, parece uma montanha intransponível. Sempre pensámos que aprender línguas era assim, uma espécie de penitência ascética.
Mas e se eu lhe dissesse que a razão pela qual se sente cansado pode não ser por falta de esforço, mas sim porque usou o “mapa” errado desde o início?
Um Conto Sobre “Aprender a Cozinhar”
Vamos mudar de perspetiva e imaginar que aprender línguas é como aprender a cozinhar.
Suponha que é um chef chinês, proficiente nas "dezoito artes" da culinária chinesa (esta é a sua língua materna). Agora, quer aprender a cozinhar comida italiana (a sua língua-alvo C).
Há dois livros de receitas à sua frente:
- Um livro de receitas em inglês: Este é para um americano que só sabe usar o micro-ondas. Começa por ensinar “como ligar o fogão” e “o que é cortar em cubos”, de forma repetitiva e tediosa. Como chef, não acha que consultar um livro de receitas assim é extremamente ineficiente? (Isto é como usarmos o português para aprender uma língua com uma estrutura gramatical completamente diferente, como o coreano).
- Um livro de receitas em francês: Por acaso, já aprendeu culinária francesa (a sua segunda língua estrangeira B). A culinária francesa e a italiana valorizam os molhos, adoram usar especiarias e são inseparáveis do vinho. Este livro de receitas diz-lhe diretamente: “A preparação deste molho é semelhante ao molho branco francês, mas adicione um pouco mais de queijo parmesão.” Com uma vista de olhos, compreende, porque a lógica subjacente da culinária é a mesma. (Isto é como usar o japonês para aprender coreano).
Consegue ver a diferença?
Começar com um livro de receitas para “iniciantes” fará com que perca muito tempo em fundamentos que já domina. Mas, com a ajuda de um livro de receitas de um “colega”, pode ir direto ao cerne e obter resultados com metade do esforço.
Encontre o Seu “Trampolim” de Aprendizagem
Este método de aprendizagem de “aproveitar a força” tem um nome específico: “escada linguística” ou “trampolim linguístico”. Em termos simples, é usar uma língua estrangeira que já domina (B) para aprender uma nova língua estrangeira (C).
Porque é que este método é tão eficiente?
-
Poupe energia, mate dois coelhos com uma cajadada só: Quando usa materiais em japonês para aprender coreano, não está apenas a adquirir novos conhecimentos, mas também a consolidar continuamente o seu japonês. O tempo é limitado, mas este método faz com que cada minuto seja bem aproveitado. Quer tornar-se um “poliglota mestre”? Esta é quase uma habilidade indispensável.
-
Lógica conectada, compreensão instantânea: As línguas não existem isoladamente; elas são como membros de uma “família”. As línguas do mesmo grupo linguístico geralmente partilham vocabulário, gramática e modos de pensamento semelhantes.
- Saber espanhol facilita muito aprender francês.
- Dominar o mandarim oferece um atalho para aprender cantonês.
- Dominar o japonês fará com que descubra que a estrutura gramatical do coreano é surpreendentemente semelhante.
Um exemplo clássico: no japonês, existe o conceito de “classificadores” ou “contadores”, por exemplo, não se pode dizer “três”, mas sim “três [hon] (livros)”, “três [mai] (moedas)”. Para um falante nativo de inglês, entender isso pode exigir a leitura de um artigo de três mil palavras. Mas se usar o japonês para procurar classificadores em coreano, a explicação pode ser apenas uma frase: “O 『個』 do japonês é simplesmente 『개』 em coreano.” — Um tipo de compreensão tácita de “Eu compreendo-o”, que elimina instantaneamente os obstáculos de aprendizagem.
-
Melhores recursos, explicações mais autênticas: Quer aprender algumas línguas menos comuns? Descobrirá que há muito poucos materiais em chinês ou inglês. Mas se mudar para uma língua “trampolim”, como usar o mandarim para procurar materiais sobre o Min Nan, ou o turco para procurar materiais sobre o azeri, descobrirá um novo mundo.
Cuidado com a Armadilha Chamada “Dar Como Garantido”
Claro, este método também tem uma armadilha “doce”: a complacência.
Como a nova língua parece fluir tão bem, pode entrar inconscientemente em “modo de piloto automático”, pensando “Ah, isto é igual ao japonês”, e ignorar as diferenças subtis, mas cruciais. É como a culinária francesa e italiana: embora semelhantes, não são de forma alguma a mesma coisa. Se continuar a usar a mentalidade da culinária francesa para fazer massa italiana, o resultado final pode ser apenas uma “massa à francesa”, em vez de um autêntico sabor italiano.
Como evitar cair na armadilha?
A resposta é simples: Mantenha a curiosidade e “veja” ativamente as diferenças.
Não se contente com “parece semelhante”, mas pergunte “Onde é que são realmente diferentes?”. Quando notar uma pequena diferença e a memorizar, o seu cérebro abrirá um espaço independente para esta nova língua, em vez de a deixar “hospedada” sob o telhado da língua antiga.
A Partir de Hoje, Seja um Estudante Mais Inteligente
Aprender línguas nunca foi apenas uma questão de quem se esforça mais, mas sim de quem é mais inteligente. Em vez de se enterrar e rastejar pela encosta da montanha de cada vez, aprenda a encontrar o “trampolim” que o pode impulsionar para cima.
Use o conhecimento que já domina para “alavancar” um mundo totalmente novo. Esta não é apenas uma estratégia eficiente, mas também uma experiência emocionante — descobrirá que existem tantas ressonâncias e conexões maravilhosas entre as línguas.
E neste processo, o mais importante é começar a usar a língua. Não tenha medo de cometer erros; use corajosamente a sua língua “trampolim” para comunicar com o mundo. Se precisar de um pouco de apoio e segurança, pode experimentar ferramentas como o Lingogram. É uma aplicação de chat com tradução por IA integrada, que o pode ajudar a qualquer momento enquanto conversa com amigos em todo o mundo. Desta forma, poderá dar esse passo com mais confiança, transformando a teoria em verdadeira capacidade.
Deixe de ser um “asceta” da aprendizagem de línguas. Encontre o seu trampolim, e descobrirá que a porta para um novo mundo está muito mais perto do que imagina.