Искусственный "идеальный язык": почему он в итоге уступил дикому цветку?
Вам никогда не казалось, что учить иностранный язык действительно слишком сложно?
Бесконечные слова для запоминания, непонятная грамматика и всякие странные произношения. Мы прилагаем массу усилий, просто чтобы иметь возможность общаться с людьми разных культур и увидеть мир шире.
В такие моменты у вас может возникнуть мысль: как было бы здорово, если бы в мире существовал суперпростой, идеально логичный универсальный язык, который каждый мог бы освоить сразу?
И что вы думаете? Более ста лет назад кто-то действительно претворил эту идею в жизнь. Он называется "эсперанто" (Esperanto).
Его создатель — польский врач, который стал свидетелем того, как люди, говорящие на разных языках, сталкивались с различными противоречиями из-за недопонимания. Поэтому он захотел создать нейтральный, простой в изучении язык, чтобы устранить барьеры и соединить мир.
Эта идея звучала просто безупречно. Говорят, что грамматические правила эсперанто можно освоить за один день, лексика в основном происходит из европейских языков, и для многих она очень доступна.
Однако спустя более века это "идеальное решение" осталось практически незамеченным, превратившись в нишевое увлечение в кругах любителей языков.
Почему?
Ответ прост: потому что он подобен искусно сделанному пластиковому цветку.
Идеально, но без аромата
Представьте себе пластиковый цветок. Он ярко окрашен, имеет идеальную форму, никогда не вянет и не требует полива или удобрений. С любой точки зрения он соответствует определению "цветка", даже более "стандартный", чем настоящий цветок.
Но вы никогда не полюбите его.
Потому что у него нет жизни, нет души. У него нет истории о том, как он пускал корни в почву сквозь ветер и дождь, и уж тем более нет уникального аромата, способного привлечь пчёл и бабочек.
Эсперанто — это и есть такой пластиковый цветок в мире языков. Его грамматика упорядочена, логика ясна, он исключил все "неправильности". Но язык — это никогда не просто холодный инструмент для обмена информацией.
Настоящая жизненная сила языка заключается в его уникальном "аромате" — то есть в культуре.
Зачем мы учим новый язык?
Мы учим английский не только для того, чтобы читать инструкции, но, главным образом, чтобы понимать тексты любимых английских песен, смотреть новейшие голливудские блокбастеры и понимать их юмор и образ мышления.
Мы учим японский, чтобы лично испытать атмосферу летних фестивалей из аниме, понять то чувство одиночества, которое пронизывает тексты Харуки Мураками, и ощутить "дух мастера" в японской культуре.
Китайские слова "цзянху" (江湖), "юаньфэнь" (缘分), "яньхоци" (烟火气), английские "Cozy" и "Mindfulness" — за всеми этими понятиями стоят тысячелетия истории, мифов, обычаев и образа жизни.
В этом и заключается настоящая прелесть языка — это тот "аромат", который привлекает нас преодолевать многочисленные трудности в его изучении.
А эсперанто, этот "идеальный цветок", родившийся в лаборатории, как раз и лишен всего этого. Он не несёт в себе коллективную память народа, не имеет сопутствующих литературы, музыки и кино, и уж тем более нет остроумных шуток и "мемов", которые передаются из уст в уста на улицах и переулках.
Он идеален, но безвкусен. Люди не будут фанатеть от инструмента, но будут очарованы культурой.
Нам нужна не унификация, а связь
Так что же, мечта о "всемирном взаимопонимании" была ошибочной?
Нет, мечта не ошибочна, просто способ её реализации требует усовершенствования.
Нам не нужно заменять всевозможные, разнообразные "дикие цветы" мира одним "пластиковым цветком", а строить мост, который соединит все сады. Мы не должны ради удобства общения жертвовать уникальной культурой и историей, стоящими за каждым языком.
В прошлом это казалось недостижимым. Но сегодня технологии делают эту мечту реальностью куда более прекрасным способом.
Такие инструменты, как Lingogram, являются прекрасным примером. Это чат-приложение со встроенным ИИ-переводом, которое позволяет вам использовать свой родной язык и свободно общаться с людьми из любого уголка мира.
Вы говорите по-китайски "яньхоци" (烟火气), а собеседник сразу же видит наиболее точный перевод и объяснение. Вам не нужно сначала становиться языковым экспертом, чтобы напрямую почувствовать подлинный колорит чужой культуры.
Оно не стирает уникальный "аромат" каждого языка, наоборот, позволяет вам более прямо и легко ощутить благоухание другого цветка.
Возможно, это и есть лучший способ соединить мир: не устранение различий, а принятие и понимание каждого из них.
В конце концов, настоящее общение начинается тогда, когда мы готовы ценить различия друг друга.