Почему, когда вы назначаете встречу на английском, всегда чувствуете себя немного неловко?
Бывало ли у вас такое? Хотите договориться о встрече с другом или коллегой на английском, вроде бы все слова подобраны правильно, но стоит произнести их вслух – и что-то кажется не так. Либо слишком официально, либо чересчур непринужденно, и атмосфера мгновенно становится неловкой.
На самом деле, дело не в вашем плохом английском, а в том, что вы не освоили "правила дресс-кода" в общении.
Представьте: назначение встреч — это как подбор подходящей одежды для разных случаев. Вы же не пойдете в костюме на пляжное барбекю и не появитесь в майке и шортах на официальном деловом ужине.
С языком то же самое. Выбор слов — это ваш "социальный наряд". Если он подобран правильно, общение будет гладким и уместным; если нет, то легко вызвать чувство дискомфорта.
Сегодня мы откроем ваш "словесный гардероб" на английском и посмотрим, какую же "одежду" следует "надеть", когда вы договариваетесь о встрече.
Ваш "повседневный гардероб": как говорить с друзьями и знакомыми
Договариваясь о встрече с друзьями или семьей, чтобы пообедать или посмотреть кино, атмосфера расслабленная, и, конечно, хочется чувствовать себя комфортно. В такой ситуации ваши слова должны быть простыми и дружелюбными, как футболка и джинсы.
1. Универсальная футболка: Are you free?
Это самый распространенный и прямой способ спросить, словно универсальная белая футболка.
"Are you free this Friday night?" (Ты свободен/свободна в эту пятницу вечером?)
2. Уютное худи: Is ... good for you?
Эта фраза очень разговорная, она наполнена теплым чувством "заботы о собеседнике", словно уютное худи.
"Is Tuesday morning good for you?" (Утро вторника тебе подходит?)
3. Энергичные кроссовки: Does ... work for you?
Work
здесь означает не "работать", а "подходить, быть приемлемым". Эта фраза очень гибкая и динамичная, словно пара кроссовок, которые подходят ко всему.
"Does 3 PM work for you?" (15:00 тебе подходит?)
Этих трех "повседневных нарядов" достаточно, чтобы справиться с 90% повседневных приглашений, они звучат естественно и дружелюбно.
Ваш "деловой гардероб": как выглядеть уместнее в рабочей обстановке
Когда вы собираетесь встретиться с клиентом, начальником или назначить любую официальную встречу, "повседневная одежда" уже не подойдет. Вам нужно "надеть" более уместный "деловой костюм", чтобы продемонстрировать свой профессионализм и уважение.
1. Несминаемая рубашка: Are you available?
Available
— это "деловая" версия free
. Она более официальна и профессиональна, словно чистая, опрятная несминаемая рубашка — незаменимая вещь для деловой обстановки.
"Are you available for a call tomorrow?" (Вы свободны для звонка завтра?)
2. Элегантный костюм по фигуре: Is ... convenient for you?
Convenient
(удобный) вежливее и учтивее, чем good
, и в полной мере выражает уважение к вашему времени, подразумевая "мы подстроимся под ваше расписание". Это как хорошо скроенный костюм, который делает вас профессиональным и внимательным.
"Would 10 AM be convenient for you?" (10:00 утра вам будет удобно?)
3. Изысканный галстук: Would ... suit you?
Suit
здесь означает "подходить", и это более изящное выражение, чем work
. Оно как изысканный галстук, способный мгновенно повысить "качество" вашего высказывания. Обратите внимание, подлежащим здесь обычно является "время", а не "человек".
"Would next Monday suit you?" (Вам подойдет следующий понедельник?)
Видите, стоит сменить "наряд" — и атмосфера, и уровень профессионализма всего диалога полностью меняются.
Как изящно ответить?
Будь то согласие или отказ, вы также можете "надеть" подходящую "одежду".
-
С радостью принять:
- "Yes, that works for me." (Да, это время подходит.)
- "Sure, I can make it." (Конечно, я смогу прийти/быть.)
-
Вежливо отказать или предложить новый вариант:
- "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (Боюсь, у меня тогда другая встреча. А как насчет 16:00?)
Универсальный тренч: Let me know
Есть одна "одежда", которая подходит практически для любых случаев, от повседневных до деловых, — это Let me know
(Дайте мне знать).
Когда вы предоставляете право выбора собеседнику, Let me know
звучит мягче и вежливее, чем Tell me
.
"Let me know what time works best for you." (Дайте мне знать, какое время вам подходит больше всего.)
Он как классический тренч: универсальный, уместный, и вы никогда не ошибетесь, выбрав его.
Истинное общение — не только слова
Овладев этими "правилами дресс-кода", ваше англоязычное общение сразу станет уверенным и естественным. Но мы также знаем, что настоящая проблема часто заключается во взаимодействии с людьми из разных культурных слоев. Иногда, даже если ваши формулировки абсолютно правильны, тонкие культурные различия могут привести к недопониманию.
В такой ситуации пригодится умный инструмент. Например, приложение для чата, такое как Intent, со встроенным ИИ-переводом, который не просто переводит слово в слово, но и помогает преодолевать тонкие культурные и контекстуальные барьеры, делая каждое ваше общение легким и естественным, словно беседа со старым другом.
В следующий раз, когда вам понадобится договориться о встрече на английском, не переводите сухо "Ты свободен/свободна?"
Подумайте, какую "одежду" вам следует "надеть" для этого разговора?
Будет ли это непринужденная футболка или уместная рубашка?
Выбрав правильно, вы овладеете искусством общения.