Vaš sosed, ki živi v drugi državi
Ste kdaj pomislili, da ponekod državna meja ni strogo varovana kontrolna točka, ampak morda le most, majhna reka ali celo narisana črta v mestnem parku?
Kupite zajtrk na nemški strani, nato peljete psa na sprehod in nevede zaidete v Francijo na drugi strani ulice.
To zveni kot filmski scenarij, a na nemško-francoski meji je to vsakdanje življenje mnogih. Za temi posebnimi 'dvonacionalnimi mesti' se skriva stoletna zgodba o 'razhodu' in 'spravi'.
Par starih sosedov v ljubezensko-sovražnem odnosu
Nemčijo in Francijo si lahko predstavljamo kot par sosedov z zapletenim odnosom, ki sta se skozi stoletja razhajala in ponovno združevala ter se neprestano prepirala. Njihov spor se je osredotočal na bogato zemljo vmes – ta čudovita majhna mesta.
Ta majhna mesta so bila sprva ena sama velika družina, ki je govorila podobna narečja in imela skupne prednike. Toda v začetku 19. stoletja je potekala 'družinska konferenca' (Dunajski kongres), ki je odločila o usodi Evrope. Da bi jasno začrtali meje, so 'veliki možje' vzeli v roke pisala in na zemljevidu vzdolž naravnih rek narisali črto razmejitve.
Od takrat naprej je reka ločila dve državi.
- Ena vas, dva naglasa: Na primer vas Scheibenhardt, ki jo je reka Lauter razdelila na dva dela. Levi breg reke je pripadel Nemčiji, desni pa Franciji. Isto ime vasi ima v nemščini in francoščini popolnoma drugačno izgovorjavo, kot bi opominjalo na to zgodovino prisilne ločitve.
- Usoda 'velike in male vasi': Obstajajo pa tudi vasi, kot sta Grosbliederstroff in Kleinblittersdorf, ki sta bili prvotno 'velika vas' in 'mala vas' na obeh bregovih reke. Zgodovinska sodba ju je od takrat razdelila v različne države. Zanimivo je, da se je s časom 'mala vas' na nemški strani razvila bolj cvetoče kot 'velika vas' na francoski.
Tako sta dva konca enega mostu postala dva različna svetova. Na eni strani mostu so nemške šole, nemški zakoni; na drugi strani so francoska zastava, francoski prazniki. Prebivalci iste vasi so postali 'tujci' drug drugemu.
Zgodovinske brazgotine, kako so postale današnji mostovi?
Ko se je bojni dim polegel, sta se ta stara soseda končno odločila, da je čas za spravo.
Z rojstvom Evropske unije in Schengenskega sporazuma je tista nekoč hladna državna meja postala nejasna in topla. Mejni prehodi so bili opuščeni, ljudje pa lahko prosto prehajajo, kot bi se sprehajali po lastnem dvorišču.
Most, ki je nekoč ločeval obe državi, je bil poimenovan 'Most prijateljstva' (Freundschaftsbrücke).
Danes, ko se sprehajate po teh mestih, boste odkrili čudovito zlitje kultur. Nemci med francoskimi prazniki drvijo v francoska mesta po nakupih, Francozi pa uživajo v popoldanskih urah v nemških kavarnah.
Da bi bolje živeli, so se naravno naučili jezik drug drugega. Na nemški strani šole poučujejo francoščino; na francoski pa je nemščina priljubljen drugi tuji jezik. Jezik ni več ovira, ampak ključ do medsebojne povezanosti. Na najbolj neposreden način so dokazali: Prava meja ni na zemljevidu, ampak v srcih ljudi. Dokler obstaja volja za komunikacijo, je mogoče podreti vsak zid.
Vaš svet naj ne bi imel meja
Zgodba nemško-francoske meje ni le zanimiva zgodovina. Pove nam, da je moč komunikacije dovolj, da premosti kakršnokoli 'državno mejo'.
Čeprav ne živimo v takšnem 'dvonacionalnem mestu', pa živimo v svetu, kjer je treba nenehno prestopati meje – kulturne meje, jezikovne meje, kognitivne meje.
Predstavljajte si, ko potujete, delate ali ste preprosto radovedni glede sveta, če jezik ne bi bil več ovira, kako širok nov svet bi odkrili?
To je novi 'most prijateljstva', ki nam ga prinaša tehnologija. Na primer, orodje za klepet kot je Intent, ki ima vgrajen zmogljiv AI prevajalnik v realnem času. Samo vnašate v svojem maternem jeziku, in takoj vam bo prevedlo v jezik sogovornika, kar vam omogoča, da se pogovarjate z ljudmi iz katerega koli kotička sveta tako sproščeno kot s starim prijateljem.
Ni vam treba postati jezikovni genij, da bi osebno izkusili svobodo prestopanja meja in neovirane komunikacije.
Naslednjič, ko se vam bo zdelo, da je svet velik in da so ljudje daleč drug od drugega, se spomnite 'Mostu prijateljstva' na nemško-francoski meji. Prava povezava se začne z enostavnim pogovorom.
Vaš svet lahko nima meja bolj, kot si sploh predstavljate.
Obiščite https://intent.app/, da začnete svoj večjezični pogovor.