IntentChat Logo
Blog
← Back to Svenska Blog
Language: Svenska

Varför är "han" ofta standardalternativet när vi talar?

2025-08-13

Varför är "han" ofta standardalternativet när vi talar?

Har du någonsin känt att världen inte är skräddarsydd för dig?

Föreställ dig att du är vänsterhänt, men att alla saxar, skrivbord, konservöppnare och till och med möss i världen är designade för högerhänta. Du kan förstås använda dem, men det känns alltid lite klumpigt och obekvämt. Du känner dig som ett "undantag", som måste anpassa sig till en "standardregel".

Faktum är att språket vi använder varje dag är precis som den här världen designad för högerhänta.

Det har en osynlig "standardinställning".


Språkets "fabriksinställningar" är lite gamla

Tänk efter, när vi nämner ord som "läkare", "advokat", "författare" eller "programmerare" – är den första bilden som dyker upp i ditt huvud manlig eller kvinnlig?

I de flesta fall utgår vi från att det är en man. Om det är en kvinna, behöver vi ofta uttryckligen lägga till "kvinnlig", som i "kvinnlig läkare" eller "kvinnlig programmerare".

Omvänt säger vi sällan "manlig sjuksköterska" eller "manlig sekreterare", eftersom standardbilden inom dessa områden istället har blivit kvinnlig.

Varför är det så?

Det här är ingen komplott, utan beror helt enkelt på att vårt språk är ett mycket gammalt system, vars "fabriksinställningar" skapades för hundratals eller till och med tusentals år sedan. Under dessa tider var arbetsfördelningen i samhället mycket tydlig, och de flesta offentliga roller innehades av män. Därför blev "manlig" språkets "standardalternativ" för att beskriva mänskliga yrken och identiteter.

"Han" representerar inte bara män, utan används ofta för att syfta på en person med okänt kön. Det är som om systemet har: person = han. Medan "hon" blir ett "alternativ B" som behöver markeras särskilt.

Detta är som de saxar som endast designats för högerhänta. Det är inte avsikten att utesluta någon, men det får verkligen den andra halvan av befolkningen att känna sig "icke-standard" och "i behov av att specificeras extra".

Språket beskriver inte bara världen, det formar den

Du kanske säger: "Det är bara en vana, är det verkligen så viktigt?"

Mycket viktigt. För språket är inte bara ett verktyg för kommunikation, det formar också i smyg vårt sätt att tänka. Vilka ord vi använder avgör vilken typ av värld vi kan se.

Om ord i vårt språk, som representerar styrka, visdom och auktoritet, alltid som standard pekar på män, då kommer vi omedvetet att associera dessa egenskaper mer med män. Kvinnors prestationer och närvaro blir otydliga, till och med "osynliga".

Detta är som en gammal stadskarta, där bara några huvudvägar från flera decennier tillbaka är utritade. Med den här kartan kan du förstås hitta vägen, men alla nybyggda områden, tunnelbanor och spännande små gränder ser du inte.

Vår värld har redan förändrats. Kvinnor, precis som män, utmärker sig och bidrar inom alla branscher. Våra sociala identiteter är också mycket rikare än bara "han" eller "hon". Men språkets "karta" uppdateras alldeles för långsamt.

Låt oss ge vårt språk en "systemuppgradering"

Vad ska vi då göra? Vi kan väl inte bara kasta bort språket och börja om?

Naturligtvis inte. Vi behöver inte kasta bort hela staden, vi behöver bara uppdatera den gamla kartan.

Precis som vi börjat designa speciella saxar och verktyg för vänsterhänta, kan vi också medvetet "uppgradera" våra språkliga verktyg, så att de blir mer precisa, mer inkluderande och kan spegla den verkliga världen.

1. Låt det "osynliga" bli synligt. När du vet att den andra personen är en kvinna, använd då gärna ord som "kvinnlig skådespelare", "kvinnlig chef" eller "kvinnlig grundare". Det handlar inte om att vara speciell, utan om att bekräfta och fira ett faktum: Ja, de finns med bland dessa viktiga roller.

2. Använd mer inkluderande uttryck. När du är osäker på kön, eller vill inkludera alla, kan du använda mer könsneutrala ord. Till exempel, använd "ni alla" eller "alla" istället för "mina herrar", och "brandperson" eller "vårdpersonal" för att beskriva en grupp.

Detta handlar inte om "politisk korrekthet", det handlar om "precision". Det är som att uppgradera ett mobiltelefonsystem från iOS 10 till iOS 17 – inte för att vara trendig, utan för att göra det mer användbart, kraftfullare och för att det ska hänga med sin tid.

Varje gång vi väljer ett mer inkluderande ord, lägger vi till nya detaljer på vår tanke-"karta", och gör de hörn som en gång ignorerades tydligt synliga.

Över språkgränserna, se en större värld

När vi riktar blicken från vår omgivning ut mot världen, blir denna språkliga "uppgradering" ännu viktigare.

När vi kommunicerar med människor från olika kulturella bakgrunder, översätter vi inte bara ord, utan överskrider också tankemässiga gränser. Du kommer att upptäcka att olika språk döljer helt olika "standardinställningar" och sätt att se på världen.

För att verkligen förstå varandra, räcker det inte med att bara översätta ord för ord. Vi behöver ett verktyg som verkligen förstår kultur och sammanhang, för att hjälpa oss att bryta ner barriärer och bygga äkta förbindelser.

Detta är just syftet med verktyg som Intent. Det är inte bara en chattapp; dess AI-översättningsfunktion kan hjälpa dig att förstå de subtila kulturella skillnaderna bakom språket, så att du kan föra djupa och meningsfulla samtal med människor från världens alla hörn.

I slutändan, vare sig det handlar om att uppgradera vårt eget modersmål eller att korsa landsgränser för att förstå ett annat språk, så strävar vi efter samma sak:

Med ett bredare perspektiv, att se en sannare, mer komplett värld.

Och allt detta kan börja med att ändra ett enda ord vi säger.

Kom till Lingogram och starta din globala dialog