IntentChat Logo
Blog
← Back to தமிழ் Blog
Language: தமிழ்

10 மொழிபெயர்க்க முடியாத சீன வார்த்தைகள் மற்றும் அவற்றின் உண்மையான அர்த்தங்கள்

2025-08-13

10 மொழிபெயர்க்க முடியாத சீன வார்த்தைகள் மற்றும் அவற்றின் உண்மையான அர்த்தங்கள்

சில வார்த்தைகள் வெறும் மொழியியல் குறியீடுகளை விட மேலானவை; அவை கலாச்சாரத்தின் நுண்ணிய வடிவங்கள். சீன மொழியில், தனித்துவமான கலாச்சார அர்த்தங்கள், தத்துவ சிந்தனைகள் அல்லது வாழ்க்கையின் ஞானத்தைக் கொண்ட பல வார்த்தைகள் உள்ளன. இவை ஒரு ஒற்றை ஆங்கில வார்த்தையில் துல்லியமாக மொழிபெயர்ப்பது மிகவும் கடினம். இந்த "மொழிபெயர்க்க முடியாத" வார்த்தைகளைப் புரிந்துகொள்வதன் மூலம், சீன மொழியின் அழகையும் சீன கலாச்சாரத்தின் சாரத்தையும் நீங்கள் ஆழமாகப் பாராட்ட முடியும். இன்று, அத்தகைய 10 சீன வார்த்தைகளை ஆராய்ந்து, அவற்றின் உண்மையான அர்த்தங்களை வெளிப்படுத்துவோம்.

சீன கலாச்சாரம் மற்றும் சிந்தனையை வரையறுக்கும் வார்த்தைகள்

1. 缘分 (Yuánfèn)

  • நேரடி அர்த்தம்: விதிப்பயன் உறவு/விதி.
  • உண்மையான அர்த்தம்: இது மக்கள் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கும், ஏற்படும் தொடர்புகள் அல்லது உறவுகளைக் குறிக்கிறது. இது வெறும் தற்செயலான சந்திப்புகளுக்கு அப்பாற்பட்டது; அன்பு, நட்பு அல்லது குடும்ப உறவுகளாக இருந்தாலும், ஒரு மர்மமான, முன்கூட்டியே தீர்மானிக்கப்பட்ட பிணைப்பை இது குறிக்கிறது.
  • உதாரணம்: “我们能在这里相遇,真是缘分啊!” (நாம் இங்கு சந்தித்தது உண்மையிலேயே 缘分 தான்!)

2. 撒娇 (Sājiāo)

  • நேரடி அர்த்தம்: செல்லம் கொஞ்சுதல்/மிரட்டுதல்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: பெற்றோர்கள் அல்லது துணைவர் போன்ற நெருங்கிய ஒருவரிடம் செல்லமாக, கனிவாக அல்லது சற்று குழந்தையாக நடந்து கொள்வதைக் குறிக்கிறது. இது சார்புநிலையை வெளிப்படுத்தவும், கவனத்தைப் பெறவும் அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட இலக்கை அடையவும் செய்யப்படுகிறது. இது பலவீனத்தையும் நெருக்கத்தையும் உணர்த்தும் ஒரு நடத்தை.
  • உதாரணம்: “她一撒娇,男朋友就什么都答应了。” (அவள் 撒娇 செய்ததும், அவளுடைய காதலன் எல்லாவற்றையும் ஒப்புக்கொண்டான்.)

3. 关系 (Guānxì)

  • நேரடி அர்த்தம்: உறவு.
  • உண்மையான அர்த்தம்: சீன கலாச்சாரத்தில், "关系" (guānxì) என்பது வெறும் மனித தொடர்புகளுக்கு அப்பாற்பட்டது; இது பரஸ்பரம், நம்பிக்கை மற்றும் உணர்வுபூர்வமான பிணைப்புகளின் அடிப்படையில் கட்டப்பட்ட ஒரு சமூக வலையமைப்பைக் குறிப்பாகக் குறிக்கிறது. இது பரஸ்பர உதவிகள் மற்றும் தொடர்புகள் மூலம் பெறப்படும் ஒரு முறைசாரா செல்வாக்கைக் குறிக்கிறது, இது காரியங்களைச் சாதிக்க அல்லது வளங்களைப் பெற பயன்படுத்தப்படலாம்.
  • உதாரணம்: “在中国办事,关系很重要。” (சீனாவில் காரியங்களைச் சாதிக்க 'guanxi' மிகவும் முக்கியம்.)

4. 上火 (Shànghuǒ)

  • நேரடி அர்த்தம்: உஷ்ணம்/உடல் சூடாதல்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: இது பாரம்பரிய சீன மருத்துவத்தின் (TCM) ஒரு கருத்து. வாய் புண்கள், தொண்டை வலி, மலச்சிக்கல், எரிச்சல் போன்ற ஒரு தொடர்ச்சியான அசௌகரியமான உடல் அறிகுறிகளைக் குறிக்கிறது. பொதுவாக காரமான/வறுத்த உணவுகளை உண்பது அல்லது தாமதமாக உறங்குவதுடன் தொடர்புடையது. இது மேற்கத்திய மருத்துவத்தில் ஒரு அழற்சி அல்ல, ஆனால் உடலில் ஒரு சமநிலையற்ற நிலையை குறிக்கிறது.
  • உதாரணம்: “最近老熬夜,我有点上火了。” (நான் சமீபத்தில் அதிகமாக கண் விழித்ததால், எனக்கு ஷாங்ஹோ (上火) ஆகிவிட்டது.)

5. 面子 (Miànzi)

  • நேரடி அர்த்தம்: முகம்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: ஒரு நபரின் கண்ணியம், நற்பெயர், சமூக நிலை மற்றும் உருவம் ஆகியவற்றைக் குறிக்கிறது. சீன கலாச்சாரத்தில், ஒருவரின் "முகம்" (மியாஞ்சி) மற்றும் மற்றவர்களுக்கு "முகம்" கொடுப்பது மிகவும் முக்கியம், இது மக்களின் வார்த்தைகள், செயல்கள் மற்றும் சமூக தொடர்புகளை பாதிக்கிறது.
  • உதாரணம்: “你这样做,让他很没面子。” (நீங்கள் இப்படிச் செய்ததால், அவர் நிறைய 'மியாஞ்சி'யை இழந்தார்.)

6. 凑合 (Còuhé)

  • நேரடி அர்த்தம்: சமாளித்தல்/சரிசெய்தல்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: சரியாக இல்லாத ஒன்றை சமாளித்தல், ஓட்டிப்போகுதல் அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளுதல் ஆகியவற்றைக் குறிக்கிறது. இது வாழ்க்கையை நோக்கிய ஒரு நடைமுறை, நெகிழ்வான மற்றும் சில சமயங்களில் சற்று சமாதானமான மனப்பான்மையை பிரதிபலிக்கிறது.
  • உதாரணம்: “这件衣服虽然旧了点,但还能凑合穿。” (இந்த உடை சற்று பழையதாக இருந்தாலும், இன்னும் கௌஹே (சமாளிக்கும்படி) அணியலாம்.)

7. 孝顺 (Xiàoshùn)

  • நேரடி அர்த்தம்: பெற்றோருக்குரிய கடமை/பணிவு.
  • உண்மையான அர்த்தம்: குழந்தைகள் தங்கள் பெற்றோர்களிடம் காட்டும் மரியாதை, அன்பு, ஆதரவு மற்றும் பணிவு ஆகியவற்றைக் குறிக்கிறது. இது பாரம்பரிய சீன கலாச்சாரத்தில் மிகவும் முக்கியமான ஒரு குணம், பெரியவர்களிடம் நன்றியுணர்வையும் பொறுப்பையும் வலியுறுத்துகிறது.
  • உதாரணம்: “他是一个非常孝顺的孩子。” (அவன் மிகவும் ஷியாவ்ஷூன் (பெற்றோருக்கு கடமைப்பட்ட) பிள்ளை.)

8. 留白 (Liúbái)

  • நேரடி அர்த்தம்: காலியிடம்/வெள்ளை இடம் விடுதல்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: பாரம்பரிய சீன கலையில் (மை ஓவியம் போன்றவை) இருந்து உருவானது, இது ஒரு படைப்பில் காலியிடங்களை விட்டு, பார்வையாளரின் கற்பனைக்கு இடமளிக்கும் அல்லது முக்கிய விஷயத்தை எடுத்துக்காட்டுகிறது. வாழ்க்கை மற்றும் தொடர்புகளுக்கு நீட்டிக்கப்பட்டால், இது மிக உறுதியாகப் பேசாமல் அல்லது தீவிரமாகச் செய்யாமல், நெகிழ்வுத்தன்மைக்கு இடமளிப்பதைக் குறிக்கிறது.
  • உதாரணம்: “他的演讲很有艺术性,懂得留白。” (அவரது பேச்சு மிகவும் கலைநயத்துடன் இருந்தது, அவர் லியூபாயை (காலியிடங்களை) எவ்வாறு விடுவது என்று அறிந்திருந்தார்.)

9. 走心 (Zǒuxīn)

  • நேரடி அர்த்தம்: இதயத்தில் நடத்தல்/இதயத்திற்குள் செல்லுதல்.
  • உண்மையான அர்த்தம்: மனதார எதையாவது செய்வது, உண்மையான உணர்வையும் முயற்சியையும் வெளிப்படுத்துவது, வெறும் சடங்காகச் செய்யாமல் இருப்பதைக் குறிக்கிறது. இது நேர்மையையும் உணர்ச்சிபூர்வமான முதலீட்டையும் வலியுறுத்துகிறது.
  • உதாரணம்: “这首歌唱得很走心,我听哭了。” (இந்த பாடல் மிகவும் ஸோக்ஸின் (மனதை நெகிழவைக்கும்படி) பாடப்பட்டது, நான் கேட்டுக் கண்ணீர் விட்டேன்.)

10. 佛系 (Fóxì)

  • நேரடி அர்த்தம்: புத்த பாணி.
  • உண்மையான அர்த்தம்: போட்டியிடாமல், உள்ளதைக்கொண்டு திருப்தி அடைந்து, விஷயங்களை சாதாரணமாக எடுத்துக்கொள்ளும் ஒரு வாழ்க்கை முறையைக் குறிக்கிறது. இது புத்த மதத்தின் "ஆசைகள் இல்லை" என்ற கருத்தில் இருந்து உருவானது, ஆனால் இளைஞர்களால் வாழ்க்கை மற்றும் வேலை மீதான ஆர்வம் அல்லது லட்சியமின்மையைக் விவரிக்க பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
  • உதாரணம்: “他现在工作很佛系,不加班,不内卷。” (அவர் இப்போது வேலை விஷயத்தில் மிகவும் ஃபோக்சி (புத்த மத பாணி) ஆக இருக்கிறார், கூடுதல் நேரம் வேலை செய்வதில்லை, உள் போட்டிக்கு செல்வதில்லை.)

இந்த வார்த்தைகள் சீன கலாச்சாரம் மற்றும் சிந்தனையைப் புரிந்துகொள்வதற்கான சாளரங்கள். இவற்றைக் கற்றுக்கொள்வதன் மூலம், உங்கள் சொல்லகராதியை செழுமைப்படுத்துவது மட்டுமல்லாமல், சீன மொழியின் தனித்துவமான அழகைப் பற்றிய ஆழமான பாராட்டையும் பெறுவீர்கள்.