"நன்றி" சொல்ல இனி தவற வேண்டாம்! கொரியர்களின் "நன்றி" சொல்லும் தத்துவம், ஆடை அணிவது போல எளிமையானதுதான்
நீங்கள் ஒரு விசித்திரமான விஷயத்தை கவனித்திருக்கிறீர்களா?
கொரிய நாடகங்கள் அல்லது கொரியப் பொழுதுபோக்கு நிகழ்ச்சிகளைப் பார்க்கும்போது, ஒரு எளிய "நன்றி"யைக் கூட, கொரியர்கள் N விதமான வார்த்தைகளில் சொல்வார்கள். சில சமயங்களில் மிகுந்த மரியாதையுடன் "감사합니다 (gamsahamnida)" என்றும், சில சமயங்களில் அன்புடன் "고마워 (gomawo)" என்றும் சொல்வார்கள்.
அவர்கள் தங்கள் மனநிலைக்கு ஏற்றவாறு சாதாரணமாகச் சொல்கிறார்களா? நிச்சயமாக இல்லை.
இதன் பின்னணியில் ஒரு சுவாரஸ்யமான கலாச்சாரக் குறியீடு ஒளிந்துள்ளது. இதை நீங்கள் புரிந்து கொண்டால், உங்களின் கொரிய மொழித் திறன் மேம்படுவதுடன், மனித இயல்பு மற்றும் சமூக நெறிகள் பற்றிய உங்களின் புரிதலும் இன்னும் ஆழமாக மாறும்.
"நன்றி" சொல்வதை ஒரு ஆடையாகக் கருதினால், நீங்கள் எல்லாவற்றையும் புரிந்து கொள்வீர்கள்
"நன்றி" சொல்வது எப்படி என்பதை உண்மையாகப் புரிந்து கொள்ள, வார்த்தைகளை மனப்பாடம் செய்யாதீர்கள். நாம் ஒரு புதிய வழியில் சிந்திப்போம் – அதை, வெவ்வேறு சந்தர்ப்பங்களுக்குப் பொருத்தமான ஆடைகளைத் தேர்ந்தெடுப்பது போல கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
நீங்கள் உறக்க உடை (pajamas) அணிந்து ஒரு முறையான இரவு விருந்துக்குச் செல்ல மாட்டீர்கள், அல்லது சூட் (suit) அணிந்து நண்பர்களுடன் பார்பிக்யூ சாப்பிடச் செல்ல மாட்டீர்கள். கொரியர்களின் "நன்றி"யும் அதேதான், ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும் அதற்குப் பொருத்தமான ஒரு "சந்தர்ப்பம்" உள்ளது.
1. "சடங்கு உடை": 감사합니다 (Gamsahamnida)
இது மிகவும் முறையான, மிகவும் நிலையான "நன்றி" ஆகும். இதை ஒரு நேர்த்தியாக வடிவமைக்கப்பட்ட கருப்பு சூட் அல்லது இரவு ஆடையாக (evening gown) கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
இதை எப்போது "அணிவது"?
- பெரியவர்கள், மேலதிகாரிகள், ஆசிரியர்களுக்கு: உங்களை விடப் பதவி அல்லது வயதில் பெரியவர்களுக்கு.
- முறையான சந்தர்ப்பங்களில்: பேச்சு, நேர்காணல், வணிகக் கூட்டங்கள்.
- அந்நியர்களுக்கு: வழி கேட்கும்போது, கடையில் இருக்கும் ஊழியர்களுக்கோ அல்லது பொதுமக்களுக்கோ நன்றி தெரிவிக்க.
இது மிகவும் பாதுகாப்பான தேர்வு. எந்த வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவது என்று உங்களுக்குத் தெரியாதபோது, "감사합니다" பயன்படுத்துவது ஒருபோதும் தவறாகாது. இது மரியாதை மற்றும் விலகல் உணர்வை வெளிப்படுத்துகிறது, முறையான ஆடை அணியும்போது, தன்னை அறியாமலேயே ஒருவர் நேராக நிற்பது போல.
2. "வர்த்தக சாதாரண உடை": 고맙습니다 (Gomapseumnida)
இந்த "ஆடை" முறையான உடையை விட சற்று எளிமையானது, ஆனால் இன்னும் கண்ணியமானது. இதை "வர்த்தக சாதாரண உடை" (business casual) என்று கருதலாம், ஒரு நல்ல சட்டை மற்றும் சாதாரண பேன்ட் போல.
இதை எப்போது "அணிவது"?
- சக ஊழியர்களுக்கு அல்லது அறிந்தவர்களுக்கு, ஆனால் நெருங்கிய நட்பு இல்லாதவர்களுக்கு: இதுவும் மரியாதையானதுதான், ஆனால் "감사합니다"ஐ விட சற்று நெருக்கமான, மனிதநேய உணர்வுடன் கூடியது.
- தினசரி வாழ்க்கையில் உண்மையான நன்றியை வெளிப்படுத்த: பல கொரியர்கள் இதை அதிக மனிதநேய உணர்வுடன் கூடியதாகக் கருதுகிறார்கள், எனவே தினசரி வாழ்க்கையிலும் இதை அடிக்கடி பயன்படுத்துகிறார்கள்.
"감사합니다" மற்றும் "고맙습니다" ஆகியவற்றை இரண்டு உயர்தர ஆடைகளாகக் கருதலாம், எந்த ஆடையைத் தேர்ந்தெடுப்பது என்பது உங்களின் தனிப்பட்ட விருப்பத்தையும், குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையையும் பொறுத்தது, ஆனால் இவை இரண்டும் மரியாதை வெளிப்படுத்த வேண்டிய சந்தர்ப்பங்களில் பொருந்தும்.
3. "தினசரி சாதாரண உடை": 고마워요 (Gomawoyo)
இது நமது அலமாரியில் நாம் அடிக்கடி அணியும் "தினசரி சாதாரண உடை" ஆகும். இது கண்ணியமானது, வசதியானது, மரியாதையையும் இழக்காது.
இதை எப்போது "அணிவது"?
- உங்களுக்குத் தெரிந்த ஆனால் மிகவும் நெருக்கமாக இல்லாத நண்பர்கள் அல்லது ஒரே நிலையில் உள்ள சக ஊழியர்களுக்கு: நீங்கள் நல்ல உறவில் இருக்கிறீர்கள், ஆனால் முழுமையாகக் கட்டுப்பாடின்றி பழகும் அளவிற்கு இல்லை.
- உங்களை விட வயதில் குறைந்தவர்களுக்கு, ஆனால் ஒரு குறிப்பிட்ட மரியாதையைப் பேண வேண்டியவர்களுக்கு.
இந்த வார்த்தையின் முடிவில் "요 (yo)" என்ற ஒரு பகுதி உள்ளது, கொரிய மொழியில், இது ஒரு மாய "மரியாதைக்கான சுவிட்ச்" போன்றது, இதைச் சேர்த்தால், வார்த்தைகள் மென்மையாகவும் மரியாதையாகவும் மாறும்.
4. "சௌகரியமான உறக்க உடை": 고마워 (Gomawo)
இது மிகவும் நெருக்கமான, மிகவும் நிதானமான "நன்றி" ஆகும், நீங்கள் வீட்டில் மட்டும் அணியும், மிகவும் வசதியான பழைய உறக்க உடை (old pajamas) போல.
இதை எப்போது "அணிவது"?
- நெருங்கிய நண்பர்கள், குடும்பத்தினர், அல்லது உங்களை விட மிகவும் வயதில் குறைந்தவர்களுக்கு மட்டுமே.
இந்த வார்த்தையை பெரியவர்களிடமோ அல்லது அந்நியர்களிடமோ கண்டிப்பாகச் சொல்லக் கூடாது, இல்லையெனில் அது மிகவும் மரியாதையற்றதாகத் தோன்றும், பிறரது திருமணத்திற்கு உறக்க உடை அணிந்து செல்வது போன்ற சங்கடம் ஏற்படும்.
உண்மையான நிபுணர்கள், "ஆளுக்கு ஏற்றவாறு ஆடை அணிவது" எப்படி என்று அறிந்தவர்கள்
இப்போது நீங்கள் புரிந்துகொண்டீர்கள், "நன்றி" சொல்லக் கற்றுக்கொள்வதில் முக்கியமானது, உச்சரிப்பை மனப்பாடம் செய்வதல்ல, மாறாக "சூழ்நிலையை உணர்தல்" – உங்களுக்கும் மற்றவருக்கும் இடையிலான உறவை மதிப்பிட்டு, மிகவும் பொருத்தமான "ஆடையைத்" தேர்ந்தெடுப்பது.
இது ஒரு மொழித் திறன் மட்டுமல்ல, ஆழ்ந்த சமூக ஞானமும் ஆகும். உண்மையான தொடர்பு எப்போதும் மனிதர்கள் மீதான மரியாதையிலும் புரிதலிலுமே கட்டமைக்கப்படுகிறது என்பதை இது நமக்கு நினைவூட்டுகிறது.
நிச்சயமாக, இந்த சமூக "உடை அணிதல்" கலையில் தேர்ச்சி பெற நேரமும் பயிற்சியும் தேவை. நீங்கள் புதிதாக கொரிய நண்பர்களுடன் பழகத் தொடங்கும்போது, "தவறான உடையை அணிந்து" தவறாகப் பேசி விடுவோமோ என்று பயந்தால் என்ன செய்வது?
உண்மையில், தொழில்நுட்பம் நமக்கு ஒரு பாலத்தை அமைத்துள்ளது. உதாரணத்திற்கு, Intent போன்ற சாட் ஆப்ஸ்கள், அவற்றின் உள்ளமைக்கப்பட்ட AI மொழிபெயர்ப்பு, நேரடி அர்த்தத்தை மொழிபெயர்ப்பது மட்டுமல்லாமல், மொழிக்குப் பின்னால் உள்ள கலாச்சாரம் மற்றும் தொனியையும் புரிந்துகொள்ளும். இது உங்களின் கையில் இருக்கும் ஒரு கலாச்சார ஆலோசகர் போல, சிக்கலான இலக்கண விதிகளைத் தாண்டி, நண்பர்களுடன் உண்மையான தொடர்புகளை உருவாக்க உதவுகிறது.
இறுதியில், மொழி என்பது மனங்களை இணைக்கப் பயன்படுகிறது. நீங்கள் "감사합니다" என்று சொன்னாலும் சரி, அல்லது "고마워" என்று சொன்னாலும் சரி, மிக முக்கியமானது, அந்த மனமார்ந்த நன்றி உணர்வுதான்.