உங்கள் மொழிபெயர்ப்புச் செயலி, உங்கள் கொரிய மொழி கற்றலை எப்படி நாசமாக்குகிறது?
இப்படிப்பட்ட அனுபவம் உங்களுக்கும் ஏற்பட்டிருக்கிறதா?
ஒரு சூப்பரான கொரிய நாடகம் அல்லது கே-பாப் பாடல் காரணமாக, கொரிய மொழி கற்கும் ஆர்வம் உங்களுக்குப் பற்றிக்கொண்டதா? பல மொழிபெயர்ப்பு செயலிகளைப் பதிவிறக்கி, இந்த 'அதிசயக் கருவிகள்' இருந்தால் கொரிய ஓப்பாக்கள், ஒன்னிமார்களுடன் எந்தத் தடையுமின்றி பேசலாம் என நினைத்தீர்களா?
ஆனால் விரைவில், ஒரு விசித்திரமான பொறியில் நீங்கள் சிக்கிக்கொண்டீர்கள்: இந்தச் செயலிகளை நீங்கள் மேலும் மேலும் சார்ந்திருக்கத் தொடங்கிவிட்டீர்கள், எந்த வாக்கியத்தைக் கண்டாலும் அதை நகலெடுத்து ஒட்ட வேண்டும் என்று அவசரமாகச் சிந்திப்பீர்கள். நீங்கள் நிறையப் 'பேச' முடிவதாகத் தோன்றினாலும், உங்களுக்குச் சொந்தமான சொல்லகராதியும் மொழி உணர்வும் சிறிதும் மேம்படவில்லை.
இது ஏன் இப்படி?
மொழி கற்றல், சமையல் கற்றலைப் போன்றது
ஒரு புதிய கோணத்தில் இதை அணுகுவோம். ஒரு மொழியைக் கற்றுக்கொள்வது, சமையல் கற்றுக்கொள்வது போலவே.
முதலில், நீங்கள் ஒரு 'சுலப சமையல் பொதியை'ப் பயன்படுத்தலாம். அனைத்து பொருட்களையும், சாஸ் வகைகளையும் ஒரேயடியாகக் கொட்டி, சில நிமிடங்களில் ஓரளவு நன்றாகத் தோற்றமளிக்கும் ஒரு உணவைத் 'தயாரிக்க' முடியும். மொழிபெயர்ப்புச் செயலியும் இந்த 'சமையல் பொதி' போன்றதுதான் – இது வசதியானது, விரைவானது, உடனடியாக ஒரு முடிவை உங்களுக்குக் கொடுக்கிறது.
ஆனால் வாழ்நாள் முழுவதும் நீங்கள் சமையல் பொதிகளை மட்டுமே பயன்படுத்தினால், ஒருபோதும் சமையல் கற்றுக்கொள்ள மாட்டீர்கள். உப்பு, சர்க்கரை விகிதம் சுவையை எப்படி பாதிக்கிறது, தீயின் அளவு எப்படிப் பதத்தைத் தீர்மானிக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியாது, உங்கள் கையில் இருக்கும் பொருட்களைக் கொண்டு உங்களுக்கே உரித்தான ஒரு சுவையான உணவை உடனடியாகப் படைக்க உங்களால் முடியாது.
மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருளை அதிகமாகச் சார்ந்திருப்பது, உங்கள் மூளையின் மொழி 'சமைக்கும்' வாய்ப்பைப் பறிப்பதாகும்.
நீங்கள் குறுக்கு வழியில் செல்வதாக நினைத்தாலும், உண்மையில் நீங்கள் ஒரு சுற்றுப் பாதையில் செல்கிறீர்கள். தடுமாறி வாக்கியங்களை அமைத்து, தவறுகளில் இருந்து மொழி உணர்வைப் புரிந்துகொள்ளும் மதிப்புமிக்க செயல்முறையை நீங்கள் கைவிடுகிறீர்கள். முடிவில், நீங்கள் ஒரு 'சமையல் பொதி'யின் ஆபரேட்டராக மட்டுமே இருப்பீர்கள், மொழியைச் சுவைத்து, படைக்கக்கூடிய உண்மையான 'சமையல்காரராக' இருக்க மாட்டீர்கள்.
இனி 'சிறந்த மொழிபெயர்ப்புச் செயலியை'த் தேடாதீர்கள், 'சிறந்த வழிமுறையை'த் தேடுங்கள்
பலர் கேட்கிறார்கள்: 'எந்த கொரிய மொழிபெயர்ப்புச் செயலி சிறந்தது?'
ஆனால் இது தவறான கேள்வி. முக்கியமானது செயலி அல்ல, நாம் அதைப் பயன்படுத்தும் விதம்தான். ஒரு நல்ல கருவி, உங்கள் 'பொருட்களின் அகராதியாக' இருக்க வேண்டுமே தவிர, உங்கள் 'முழு தானியங்கி சமையல் இயந்திரமாக' இருக்கக்கூடாது.
புத்திசாலியான கற்பவர்கள், மொழிபெயர்ப்புச் செயலியைத் தனிப்பட்ட 'பொருட்களை' (வார்த்தைகளை) தேடப் பயன்படுத்தும் ஒரு கருவியாகவே கருதுவார்கள், முழு 'உணவையும் சமைக்க' (முழு வாக்கியத்தையும் மொழிபெயர்க்க) அதை அனுமதிக்க மாட்டார்கள்.
ஏனென்றால் மொழியின் சாரம், எப்போதுமே உண்மையான தொடர்புகளில் ஒளிந்துள்ளது. அது உணர்ச்சியற்ற வார்த்தை மாற்றமல்ல, மாறாக உணர்ச்சி, கலாச்சாரம், தொனி ஆகியவற்றுடன் கூடிய உயிருள்ள தொடர்புகளாகும். உங்களுக்குத் தேவையானது ஒரு சரியான மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்ல, தைரியமாகப் பேசவும், தவறு செய்ய அஞ்சாமலும் இருக்க ஒரு பயிற்சி களம்.
உண்மையான முன்னேற்றம், நீங்கள் தைரியத்தை வரவழைத்துக்கொண்டு, நீங்களே இணைத்த, குறைவான சரியான வாக்கியங்களைக் கொண்டு ஒரு உண்மையான நபருடன் உண்மையான உரையாடலை நடத்துவதிலிருந்து வருகிறது.
ஆனால் ஒரு கேள்வி எழுகிறது: என் திறமை இன்னும் போதவில்லை என்றால், முதல் 'உண்மையான உரையாடலை' நான் எப்படித் தொடங்குவது?
இதுதான் Intent போன்ற ஒரு கருவியின் இருப்புக்கான காரணம். இது முதலில் ஒரு அரட்டைச் செயலி, உலகெங்கிலும் உள்ளவர்களுடன் உண்மையாகப் பேச உங்களை அனுமதிப்பதே இதன் மையப் பொருள். மேலும், இதில் உள்ளமைக்கப்பட்ட AI மொழிபெயர்ப்பு, உங்கள் அருகில் எந்நேரமும் காத்திருக்கும் ஒரு 'சமையலறை உதவியாளரைப்' போன்றது.
நீங்கள் தடுமாறும் போது, அது உங்களுக்கு உதவும், ஆனால் அது உங்களுக்குப் பதிலாக 'சமையலை முழுவதுமாக கையாளாது'. இதன் இருப்பு, உங்கள் சொந்த மொழியை தைரியமாக 'சமைக்க' உங்களைத் தூண்டுவதற்காகும், உண்மையான உரையாடலில் பயிற்சி செய்யும்போதே உடனடி உதவியைப் பெறவும், நீங்கள் தேடிய வார்த்தைகளையும் பயன்பாடுகளையும் உண்மையில் உங்களுடையதாக மாற்றவும் இது உதவுகிறது.
முடிவில், மொழி கற்றலின் மிகவும் கவர்ச்சிகரமான பகுதி, ஒரு சரியான மொழிபெயர்ப்பைக் கண்டுபிடிப்பது அல்ல, மாறாக குறைவான சரியான தகவல்தொடர்பு மூலம் மற்றொரு சுவாரஸ்யமான ஆத்மாவுடன் ஒரு தொடர்பை உருவாக்குவதுதான் என்பதை நீங்கள் உணர்வீர்கள்.
மொழிபெயர்ப்புச் செயலிகளை உங்கள் ஊன்றுகோலாக ஆக்காதீர்கள். அதை உங்கள் அகராதியாகக் கருதி, தைரியமாக உண்மையான மொழி உலகிற்குள் செல்லுங்கள்.
இன்றிலிருந்தே, ஒரு உண்மையான உரையாடலை நடத்த முயற்சி செய்யுங்கள். இது எவ்வளவு 'சமையல் பொதிகளை' சேகரிப்பதை விடவும் பயனுள்ளது என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
உங்கள் முதல் உண்மையான உரையாடலைத் தொடங்க நீங்கள் தயாரா? இங்கிருந்து தொடங்கலாம்: https://intent.app/