IntentChat Logo
Blog
← Back to தமிழ் Blog
Language: தமிழ்

ஆங்கில வார்த்தைகள் ஏன் இவ்வளவு 'குழப்பமாக' இருக்கின்றன? அது ஒரு 'சர்வதேச உணவு' உணவகம் என்பதுதான் காரணம்.

2025-08-13

ஆங்கில வார்த்தைகள் ஏன் இவ்வளவு 'குழப்பமாக' இருக்கின்றன? அது ஒரு 'சர்வதேச உணவு' உணவகம் என்பதுதான் காரணம்.

ஆங்கில வார்த்தைகளை மனப்பாடம் செய்வது மிகவும் வேதனையான காரியம் என்று நீங்கள் எப்போதாவது உணர்ந்திருக்கிறீர்களா?

ஒருபுறம், house மற்றும் man போன்ற எளிமையான, நேரடியான வார்த்தைகள்; மறுபுறம், government மற்றும் army போன்ற 'உயர்தர' வார்த்தைகள்; உச்சரிப்பு மற்றும் எழுத்துக்களில் எந்த விதியுமில்லாத 'விசித்திரமான' வார்த்தைகளை பற்றி சொல்லவே வேண்டாம். ஆங்கிலம் ஒரு 'சர்வதேச மொழி' என்பதால், அது மிகவும் 'தூய்மையானது' என்று நாம் எப்போதும் நினைக்கிறோம். ஆனால் ஏன் அதைக் கற்கும்போது ஒரு கலவையான சமையலைப் (hodgepodge) போல உணர்கிறோம்?

பிரச்சனை இங்கதான் இருக்கு. ஆங்கிலத்தைப் பற்றி நமக்கு ஒரு பெரிய தவறான புரிதல் இருக்கிறது.

உண்மையில், ஆங்கிலம் ஒரு 'தூய்மையான' மொழி அல்லவே அல்ல. அது எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கிய ஒரு 'சர்வதேச உணவு' உணவகத்தைப் போன்றது.

ஆரம்பத்தில், அது ஒரு சாதாரண உள்ளூர் சத்திரம் மட்டுமே

இந்த 'ஆங்கில உணவகம்' புதிதாகத் திறக்கப்பட்டபோது, அது உள்ளூர் பாரம்பரிய உணவுகளை விற்கும் ஒரு ஜெர்மானிய சத்திரமாக மட்டுமே இருந்தது என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள். மெனு மிக எளிமையானது. man (மனிதன்), house (வீடு), drink (குடி), eat (சாப்பிடு) போன்ற மிக முக்கியமான, உள்ளூர் வார்த்தைகள் மட்டுமே அதில் இருந்தன. இந்த வார்த்தைகள் ஆங்கிலத்தின் மிக முக்கியமான, அடிப்படையான பகுதியாகும்.

அப்போதே கூட, இந்த சிறிய சத்திரம் அண்டை அயலாரிடமிருந்து 'கடன் வாங்க' ஆரம்பித்தது. பக்கத்து வீட்டிலிருந்த சக்திவாய்ந்த 'ரோமன் பேரரசு' உணவகம், அதிக நாகரீகமான பொருட்களைக் கொண்டு வந்தது. இதனால், மெனுவில் wine (திராட்சை ஒயின்) மற்றும் cheese (பாலாடைக்கட்டி) போன்ற 'இறக்குமதிப் பொருட்கள்' சேர்ந்தன.

அனைத்தையும் மாற்றிய 'பிரெஞ்சு சமையல்காரர்'

இந்த உணவகத்தை உண்மையில் 'புதிய பரிமாணம்' எடுக்க வைத்தது ஒரு 'நிர்வாக கையகப்படுத்துதல்'தான்.

சுமார் 1000 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, திறமையானவரும், சிறந்த ரசனை கொண்டவருமான ஒரு 'பிரெஞ்சு சமையல்காரர்' தனது குழுவுடன் இந்த சிறிய சத்திரத்தை முழுமையாகக் கைப்பற்றினார். வரலாற்றில் பிரபலமான 'நார்மன் படையெடுப்பு' இதுதான்.

புதிய நிர்வாகிகள் பிரெஞ்சு மொழி பேசும் பிரபுக்கள். அவர்களுக்கு பழைய 'சாதாரணமான' உள்ளூர் உணவுகள் பிடிக்கவில்லை. அதனால், உணவகத்தின் மெனு முழுவதும் அடியோடு மாற்றியமைக்கப்பட்டது.

சட்டம் (justice, court), அரசாங்கம் (government, parliament), இராணுவம் (army, battle) மற்றும் கலை (dance, music) தொடர்பான அனைத்து 'உயர்தர' வார்த்தைகளும் கிட்டத்தட்ட கவர்ச்சியான பிரெஞ்சு வார்த்தைகளாக மாற்றப்பட்டன.

மிகவும் சுவாரஸ்யமான ஒரு நிகழ்வு நடந்தது:

விவசாயிகள் வயலில் வளர்க்கும் விலங்குகளுக்கு பழைய வார்த்தைகளே பயன்படுத்தப்பட்டன: cow (மாடு), pig (பன்றி), sheep (செம்மறியாடு). ஆனால், அந்த விலங்குகள் சமைக்கப்பட்டு, பிரபுக்களின் மேஜைக்கு பரிமாறப்பட்டவுடன், அவற்றின் பெயர்கள் உடனடியாக 'மேம்படுத்தப்பட்டு', நாகரீகமான பிரெஞ்சு வார்த்தைகளாக மாறின: beef (மாட்டிறைச்சி), pork (பன்றி இறைச்சி), mutton (ஆட்டிறைச்சி).

அன்றிலிருந்து, இந்த உணவகத்தின் மெனு பல அடுக்குகளைக் கொண்டதாக மாறியது – பொதுமக்களுக்கான அடிப்படை உணவுகள், பிரபுக்களுக்கான உயர்தர உணவுகள். இரண்டு மொழிகளின் வார்த்தைகளும் ஒரு பாத்திரத்தில் நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகளாக ஒன்றாக வேகவைக்கப்பட்டன.

இன்றைய 'சர்வதேச உணவு' மெனு

ஆயிரக்கணக்கான ஆண்டுகளின் வளர்ச்சிக்குப் பிறகு, இந்த உணவகம் உலகின் பல்வேறு 'சமையலறைகளில்' இருந்து புதிய பொருட்கள் மற்றும் புதிய உணவுகளைத் தொடர்ந்து அறிமுகப்படுத்தி வருகிறது. கணக்கீடுகளின்படி, இன்றைய ஆங்கில வார்த்தைகளில் 60%க்கும் அதிகமானவை 'வெளியூர் உணவுகள்' ஆகும். உண்மையான 'உள்ளூர்' வார்த்தைகள் சிறுபான்மையாகிவிட்டன.

இது ஆங்கிலத்தின் 'குறைபாடு' அல்ல; மாறாக, இதுவே அதன் மிகப்பெரிய பலம். இந்த 'அனைத்தையும் உள்வாங்கும்' தன்மையே அதன் சொற்களஞ்சியத்தை அளப்பரியதாக மாற்றி, வெளிப்படுத்தும் திறனை மிகவும் செழுமையாக்கி, இறுதியில் அதை உலக மொழியாக மாற்றியது.

ஒரு புதிய அணுகுமுறை, ஆங்கிலம் கற்பதை சுவாரஸ்யமாக்குங்கள்

எனவே, அடுத்த முறை வார்த்தைகளை மனப்பாடம் செய்வதால் தலைவலி ஏற்படும்போது, ஒரு புதிய அணுகுமுறையை முயற்சி செய்து பாருங்கள்.

ஆங்கில வார்த்தைகளை வெறும் ஒழுங்கற்ற குறியீடுகளின் குவியலாக நினைத்து மனப்பாடம் செய்ய வேண்டாம். அதை ஒரு 'சர்வதேச உணவு' மெனுவாகக் கருதி, ஒவ்வொரு வார்த்தையின் பின்னணியிலுள்ள 'தோற்றக் கதையை' கண்டறிய முயற்சி செய்யுங்கள்.

ஒரு புதிய வார்த்தையைப் பார்க்கும்போது, நீங்கள் ஊகிக்கலாம்:

  • இந்த வார்த்தை எளிமையான 'ஜெர்மானிய சமையலறையிலிருந்து' வந்ததா, அல்லது கவர்ச்சியான 'பிரெஞ்சு சமையலறையிலிருந்து' வந்ததா?
  • அது எளிமையாகவும் நேரடியாகவும் ஒலிக்கிறதா, அல்லது ஒரு 'பிரபுத்துவ உணர்வை' வெளிப்படுத்துகிறதா?

இந்த 'ஆராய்ச்சி' மனப்பான்மையுடன் கற்கத் தொடங்கும்போது, சம்பந்தமில்லாததாகத் தோன்றும் வார்த்தைகளுக்கு இடையில், உண்மையில் ஒரு அற்புதமான வரலாறு மறைந்திருப்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள். கற்றல் இனி ஒரு சலிப்பான மனப்பாடம் அல்ல, அது ஒரு சுவாரஸ்யமான சாகசம்.

கடந்த காலத்தில், மொழிகளின் ஒன்றிணைப்புக்கு நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகள் தேவைப்பட்டன, சில சமயங்களில் போர்கள் மற்றும் ஆக்கிரமிப்புகள் மூலமாகவும் அது நிகழ்ந்தது. ஆனால் இன்று, நாம் ஒவ்வொருவரும் உலகத்துடன் எளிதாக இணையலாம், நமது சொந்த சிந்தனைகளின் ஒன்றிணைப்பை உருவாக்கலாம்.

Intent போன்ற கருவிகளைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் வரலாற்று மாற்றங்களுக்காக காத்திருக்க வேண்டியதில்லை. அதன் உள்ளமைக்கப்பட்ட AI மொழிபெயர்ப்பு அம்சம், உலகின் எந்த மூலையில் உள்ளவர்களுடனும் நிகழ்நேரத்தில் உரையாடவும், மொழி தடைகளை உடனடியாக நீக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது. இது ஒரு கையடக்க மொழிபெயர்ப்பாளரை வைத்திருப்பது போன்றது, இது எந்த கலாச்சாரங்களுக்கு இடையேயான பரிமாற்றத்தையும் சுதந்திரமாகத் தொடங்க உங்களை அனுமதிக்கிறது.

மொழியின் சாராம்சம் இணைப்புதான், அது கடந்த காலமானாலும் சரி, நிகழ்காலமானாலும் சரி.

இப்பொழுதே அனுபவித்துப் பாருங்கள்