10 ми́лих спо́собів сказа́ти «На добра́ніч» кита́йською
«Ваньань» (晚安) — найпоширеніший спосіб сказати «на добраніч» китайською. Але якщо ви хочете висловити глибшу прихильність до когось близького — як-от до партнера, члена сім'ї чи хорошого друга — або зробити ваші прощання милішими та теплішими, тоді настав час вивчити кілька особливих китайських виразів «на добраніч»! Ці фрази наповнять ваші вечірні прощання любов'ю та радістю.
Додавання тепла та прихильності
1. 晚安,好梦 (Wǎn'ān, hǎo mèng) – На добраніч, солодких снів
- Значення: На добраніч, хай сняться гарні сни.
- Використання: Додає чудове побажання до «Ваньань», роблячи його дуже теплим.
- Приклад: «Сонечко, на добраніч, солодких снів!»
2. 睡个好觉 (Shuì ge hǎo jiào) – Добре поспи
- Значення: Добре поспи.
- Використання: Пряме побажання, щоб інша людина міцно спала, просто і турботливо.
- Приклад: «Сьогодні ти цілий день був(ла) втомлений(а), лягай раніше і гарно поспи!»
3. 乖乖睡 (Guāiguāi shuì) – Добренько поспи / Міцно поспи
- Значення: Добренько поспи / Міцно поспи.
- Використання: Має ніжний, ласкавий тон, часто використовується старшими до молодших або між парами.
- Приклад: «Припини гратися на телефоні, добренько поспи.»
4. 梦里见 (Mèng lǐ jiàn) – Побачимося уві сні
- Значення: Побачимося уві сні.
- Використання: Романтичний і сповнений очікування вираз, що натякає на бажання зустрітися уві сні.
- Приклад: «Сьогодні так чудово поспілкувалися, побачимося уві сні!»
Виявлення турботи та піклування
5. 早点休息 (Zǎodiǎn xiūxi) – Відпочинь раніше
- Значення: Відпочинь раніше.
- Використання: Виявляє турботу про здоров'я іншої людини, нагадуючи їй не засиджуватися допізна.
- Приклад: «Хоч яка б була зайнята робота, все одно треба відпочити раніше.»
6. 盖好被子 (Gài hǎo bèizi) – Добре вкрийся ковдрою
- Значення: Добре вкрийся ковдрою.
- Використання: Детальний вираз турботи, особливо коли погода стає холодною, що свідчить про велику уважність.
- Приклад: «Вночі холодно, пам'ятай добре вкритися ковдрою.»
Грайливі та інтимні побажання на добраніч
7. 晚安吻 (Wǎn'ān wěn) – Поцілунок на добраніч
- Значення: Поцілунок на добраніч.
- Використання: Підходить для пар, безпосередньо виражаючи близькість.
- Приклад: «Дарую тобі поцілунок на добраніч, цьом!»
8. 晚安,我的小可爱 (Wǎn'ān, wǒ de xiǎo kě'ài) – На добраніч, моє сонечко
- Значення: На добраніч, моє сонечко.
- Використання: Використання пестливого імені робить прощання більш персоналізованим та інтимним.
- Приклад: «На добраніч, моє сонечко, до завтра.»
9. 祝你一夜好眠 (Zhù nǐ yīyè hǎo mián) – Бажаю тобі добре виспатися
- Значення: Бажаю тобі добре виспатися.
- Використання: Більш формальний, але дуже благословенний вираз, що бажає іншій людині міцного сну протягом усієї ночі.
- Приклад: «Бажаю тобі добре виспатися, і бути повним сил завтра.»
10. 闭眼,数羊 (Bì yǎn, shǔ yáng) – Заплющ очі, порахуй овець
- Значення: Заплющ очі, порахуй овець.
- Використання: Грайливий спосіб сказати комусь лягати спати, що натякає на можливі проблеми зі сном або потребу розслабитися.
- Приклад: «Не думай надто багато, заплющ очі і порахуй овець!»
Ці милі вирази «на добраніч» додадуть тепла та інтимності вашим китайським розмовам. Наступного разу, коли ви говоритимете «на добраніч» комусь особливому, спробуйте ці щирі фрази!