IntentChat Logo
Blog
← Back to اردو (Urdu) Blog
Language: اردو (Urdu)

چینی زبان میں "معذرت" کہنے کے 8 طریقے (اور انہیں کب استعمال کریں)

2025-08-13

چینی زبان میں "معذرت" کہنے کے 8 طریقے (اور انہیں کب استعمال کریں)

کسی بھی زبان میں، معافی مانگنا ایک اہم فن ہے۔ جہاں "Duìbuqǐ" (对不起) چینی زبان میں معافی مانگنے کا سب سے براہ راست طریقہ ہے، وہیں حالات کے مطابق معافی کے اظہار کے مختلف طریقے موجود ہیں، معمولی "معاف کیجئے" سے لے کر گہرے پچھتاوے تک۔ ان باریکیوں کو سمجھنا آپ کو چینی بات چیت میں اپنی معافی کو زیادہ درست اور مناسب طریقے سے ظاہر کرنے میں مدد دے گا۔

معافی کی باریکیوں کو سمجھنا

1. 对不起 (Duìbuqǐ) – سب سے عام اور براہ راست معذرت

  • معنی: معذرت / میں معافی چاہتا ہوں۔
  • استعمال: یہ معافی مانگنے کا سب سے عام اور براہ راست طریقہ ہے، جو زیادہ تر حالات کے لیے موزوں ہے، چاہے وہ کوئی معمولی غلطی ہو (جیسے غلطی سے کسی سے ٹکرا جانا) یا کوئی زیادہ سنگین غلطی۔
  • جب استعمال کریں: کسی بھی ایسی صورتحال میں جہاں معافی کی ضرورت ہو۔
  • مثال: “对不起,我来晚了。” (معاف کیجئے، مجھے دیر ہو گئی ہے۔)

2. 抱歉 (Bàoqiàn) – تھوڑی زیادہ رسمی معذرت

  • معنی: معذرت / پچھتاوا۔
  • استعمال: "Duìbuqǐ" سے تھوڑا زیادہ رسمی، اکثر تحریری زبان یا زیادہ رسمی ماحول میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ پچھتاوے کا اظہار بھی کر سکتا ہے۔
  • جب استعمال کریں: رسمی مواقع پر، تحریری بات چیت میں، یا پچھتاوا ظاہر کرتے وقت۔
  • مثال: “对此给您带来的不便,我们深表抱歉。” (اس سے آپ کو ہونے والی تکلیف کے لیے ہم انتہائی معذرت خواہ ہیں۔)

3. 不好意思 (Bù hǎoyìsi) – معمولی معذرت یا مداخلت

  • معنی: معاف کیجئے / مجھے افسوس ہے / مجھے شرمندگی محسوس ہو رہی ہے۔
  • استعمال: یہ معمولی معذرت، شرمندگی، یا جب آپ معمولی تکلیف یا مداخلت کر رہے ہوں تو اظہار کرتا ہے۔ اکثر مدد مانگتے وقت یا بات کاٹتے وقت استعمال ہوتا ہے۔
  • جب استعمال کریں: معمولی تکلیف پہنچاتے ہوئے، دوسروں کی بات کاٹتے ہوئے، مدد مانگتے ہوئے۔
  • مثال: “不好意思,请问洗手间在哪儿?” (معاف کیجئے، واش روم کہاں ہے؟)

گہرے پچھتاوے کا اظہار

4. 实在抱歉 (Shízài bàoqiàn) / 万分抱歉 (Wànfēn bàoqiàn) – انتہائی معذرت خواہ

  • معنی: واقعی معذرت خواہ / انتہائی معذرت خواہ۔
  • استعمال: یہ معافی کی شدت پر زور دیتا ہے، یعنی بہت، بہت زیادہ معذرت خواہ ہونا۔
  • جب استعمال کریں: جب آپ نے نسبتاً سنگین غلطی کی ہو یا دوسرے شخص کو کافی پریشانی دی ہو۔
  • مثال: “实在抱歉,我把你的文件弄丢了。” (واقعی معذرت، میں نے آپ کے کاغذات گم کر دیے۔)

5. 我的错 (Wǒ de cuò) – غلطی تسلیم کرنا

  • معنی: میری غلطی ہے۔
  • استعمال: یہ براہ راست تسلیم کرتا ہے کہ یہ آپ کی غلطی ہے، ایک مخلصانہ لہجے کے ساتھ۔
  • جب استعمال کریں: جب آپ اپنی غلطی تسلیم کریں اور ذمہ داری لینے کے لیے تیار ہوں۔
  • مثال: “对不起,这是我的错,我不该那样说。” (معذرت، یہ میری غلطی ہے، مجھے ایسا نہیں کہنا چاہیے تھا۔)

6. 请原谅 (Qǐng yuánliàng) – معافی کی درخواست کرنا

  • معنی: براہ کرم مجھے معاف کر دیں۔
  • استعمال: معذرت کے بعد، آپ دوسرے شخص سے مزید معافی کی درخواست کرتے ہیں۔
  • جب استعمال کریں: غلطی کرنے کے بعد، دوسرے شخص کی ہمدردی کی امید کرتے ہوئے۔
  • مثال: “我不是故意的,请原谅我。” (میں نے جان بوجھ کر نہیں کیا تھا، براہ کرم مجھے معاف کر دیں۔)

تکلیف دینے پر معافی مانگنا

7. 给你添麻烦了 (Gěi nǐ tiān máfan le) – میں نے آپ کو پریشانی دی ہے

  • معنی: میں نے آپ کو پریشانی/تکلیف دی ہے۔
  • استعمال: یہ اظہار کرتا ہے کہ آپ کے افعال نے دوسرے شخص کو پریشانی یا تکلیف دی ہے۔
  • جب استعمال کریں: جب آپ کے افعال نے دوسروں کے لیے تکلیف یا اضافی کام پیدا کیا ہو۔
  • مثال: “真不好意思,给你添麻烦了。” (واقعی معاف کیجئے، میں نے آپ کو پریشان کیا۔)

8. 我错了 (Wǒ cuò le) – غلطی تسلیم کرنا اور پچھتاوا

  • معنی: میں غلط تھا۔
  • استعمال: ایک زیادہ براہ راست لہجہ، عام طور پر غلطی تسلیم کرنے اور پچھتاوے کا اظہار کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ اکثر نوجوان افراد بڑوں سے، یا قریبی رشتوں میں استعمال کرتے ہیں۔
  • جب استعمال کریں: غلطی تسلیم کرتے ہوئے اور اسے درست کرنے کی آمادگی ظاہر کرتے ہوئے۔
  • مثال: “妈妈,我错了,下次再也不敢了。” (امی، میں غلط تھا، آئندہ ایسی غلطی نہیں کروں گا۔)

معافی مانگنے کے ان طریقوں میں مہارت حاصل کرنا آپ کو چینی بات چیت میں مختلف حالات کو زیادہ خوبصورتی سے سنبھالنے اور اچھے تعلقات برقرار رکھنے میں مدد دے گا۔ یاد رکھیں، ایک مخلصانہ معافی ہمیشہ سب سے اہم چیز ہے۔