IntentChat Logo
← Back to 中文 Blog
Language: 中文

为什么我们说话时,总把“他[”](/blog/zh-CN/telegram-0045-creator-permissions-guide)当作默认选项?

2025-07-19

为什么我们说话时,总把“他当作默认选项?

你有没有过这种感觉:这个世界,好像不是为你量身定做的?

想象一下,如果你是左撇子,但世界上所有的剪刀、书桌、开罐器,甚至鼠标,都是为右撇子设计的。你当然也能用,但总觉得有点别扭、不顺手。你感觉自己像一个“例外”,需要去适应一个“默认”的规则。

其实,我们每天在用的语言,就像这个为右撇子设计的世界。

它有一个看不见的“默认设置”。


语言的“出厂设置”有点旧

想一想,当我们提到“医生”、“律师”、“作家”、“程序员”这些词的时候,你脑海里浮现的第一个形象,是男性还是女性?

大多数情况下,我们默认是男性。如果是一位女性,我们常常需要特意加上一个“女”字,比如“女医生”、“女程序员”。

反过来,我们却很少说“男护士”或“男秘书”,因为在这些领域,默认的形象又变成了女性。

为什么会这样?

这不是谁的阴谋,只是因为我们的语言是一个非常古老的系统,它的“出厂设置”形成于几百甚至几千年前。在那些时代,社会分工非常明确,大部分公共角色由男性扮演。于是,语言就把“男性”设置成了描述人类职业和身份的“默认选项”。

“他”不仅代表男性,还常常被用来指代一个性别不明的人。就好像在系统里,人 = 他。而“她”,则成了一个需要特别标注的“选项B”。

这就像那些只为右撇子设计的剪刀一样,不是存心要排斥谁,但它的确让另一半人感到自己是“非主流”和“需要被额外说明的”。

语言不只描述世界,它在塑造世界

你可能会说:“这只是个习惯,有那么重要吗?”

很重要。因为语言不仅仅是交流的工具,它还悄悄地塑造着我们的思维方式。我们用什么样的词语,就决定了我们能看到什么样的世界。

如果我们的语言里,代表力量、智慧和权威的词语总是默认指向男性,那我们就会在潜意识里,把这些品质更多地与男性关联起来。女性的成就和存在,就变得模糊,甚至“不可见”。

这就像一张老旧的城市地图,上面只画着几十年前的几条主干道。用这张地图,你当然也能找到路,但所有新建的社区、地铁和精彩的小巷,你都看不见。

我们的世界早就变了。女性和男性一样,在各行各业发光发热。我们的社会身份也远比“他”或“她”要丰富得多。可我们的语言这张“地图”,却更新得太慢了。

给我们的语言做一次“系统升级”

那我们该怎么办?总不能把语言扔掉重来吧?

当然不用。我们不需要扔掉整个城市,只需要更新那张老地图。

就像我们开始为左撇子设计专门的剪刀和工具一样,我们也可以有意识地“升级”我们的语言工具,让它更精准、更包容,能反映真实的世界。

1. 让“不可见”的,变得可见。 当你知道对方是女性时,大方地使用“女演员”、“女老板”或“女创始人”这样的词。这不是在搞特殊,而是在确认和庆祝一个事实:是的,这些重要角色里,有她们的身影。

2. 使用更包容的表达。 在不确定性别,或者想涵盖所有人的时候,可以用更中性的词。比如用“各位”或“大家”来代替“先生们”,用“消防员”、“医护人员”来描绘一个群体。

这无关“政治正确”,这关乎“精准”。这就像把手机系统从iOS 10升级到iOS 17,不是为了赶时髦,而是为了让它更好用、更强大,能跟上这个时代。

每一次我们选择一个更包容的词,都是在为我们的思维“地图”增添新的细节,让那些曾经被忽略的角落,变得清晰可见。

跨越语言,看见更大的世界

当我们把目光从身边投向世界,这种语言的“升级”就变得更加重要。

与不同文化背景的人交流时,我们不仅是在翻译词语,更是在跨越思维的边界。你会发现,不同语言里藏着完全不同的“默认设置”和看待世界的方式。

想要真正理解对方,光靠逐字翻译是远远不够的。我们需要一个能真正理解文化和语境的工具,帮我们打破隔阂,建立真诚的连接。

这正是 Intent 这样的工具存在的意义。它不仅仅是一个聊天App,它的AI翻译功能,能帮你理解语言背后微妙的文化差异,让你和世界上任何一个角落的人,都能进行有深度、有温度的对话。

最终,无论是升级我们自己的母语,还是跨越国界去理解另一种语言,我们追求的都是同一件事:

用更开阔的视野,去看见一个更真实、更完整的世界。

而这一切,都可以从改变我们口中的一个词开始。

来 Intent,开始你的全球对话