IntentChat Logo
Blog
← Back to 中文(香港) Blog
Language: 中文(香港)

點解英文生字咁“亂”?原來佢係一間“萬國料理”餐廳

2025-08-13

點解英文生字咁“亂”?原來佢係一間“萬國料理”餐廳

你係咪覺得,背英文生字係一件好痛苦嘅事?

一時係 houseman 呢啲簡單直接嘅字眼,一時又係 governmentarmy 呢啲聽落好「高級」嘅字,仲未計嗰啲串法同讀音毫無規律嘅「怪胎」啦。我哋總係覺得英文作為一門「國際語言」,應該好「純粹」,但點解學起上嚟感覺好似個大雜燴咁?

問題就係出喺呢度。我哋對英文有個好大嘅誤解。

其實,英文根本就唔係一門「純粹」嘅語言。佢更加似一間包羅萬有嘅「萬國料理」餐廳。

最初,佢只係一間樸實嘅本地小酒館

想像一下,呢間「英文餐廳」啱啱開張嗰陣,只係一間賣住本地家常菜嘅日耳曼小酒館。餐牌非常簡單,都係啲硬橋硬馬嘅本地詞彙,例如 man (人), house (屋), drink (飲), eat (食)。呢啲字構成咗英文最核心、最基礎嘅部分。

就算係嗰陣時,呢間小酒館都已經開始向隔離屋「借」嘢喇。隔離嘅強大「羅馬帝國」餐廳,帶嚟咗更時尚嘅嘢,於是,餐牌上多咗 wine (葡萄酒) 同 cheese (芝士) 呢啲「進口貨」。

改變晒所有嘢嘅「法國大廚」

真正令呢間餐廳脫胎換骨嘅,係一次「管理層收購」。

大約喺一千年前,一位手藝高超、品味非凡嘅「法國大廚」帶住佢嘅團隊,浩浩蕩蕩咁接管咗呢間小酒館。呢個就係歷史上著名嘅「諾曼征服」。

新嘅管理者係講法文嘅貴族,佢哋睇唔起原來嗰啲「老土」嘅本地菜。於是,成間餐廳嘅餐牌被徹底咁重寫咗。

所有關於法律 (justice, court)、政府 (government, parliament)、軍事 (army, battle) 同藝術 (dance, music) 嘅高級詞彙,差唔多全部都換晒做華麗嘅法文。

最有趣嘅現象發生咗:

  • 農民喺田度養嘅動物,仲用緊原來嘅舊字眼:cow (牛), pig (豬), sheep (羊)。
  • 但係一旦呢啲動物被整成美食,端上貴族嘅餐桌,佢哋個名就即刻「升級」做時髦嘅法文字啦:beef (牛肉), pork (豬肉), mutton (羊肉)。

從此以後,呢間餐廳嘅餐牌變得一層又一層,有畀平民食嘅基礎菜,亦有畀貴族食嘅高級菜。兩種語言嘅詞彙喺同一個鍋度燉咗上百年。

今日嘅「萬國料理」餐牌

經過上千年嘅發展,呢間餐廳不斷從世界各地嘅「廚房」引進新食材同新菜式。據統計,今日英文詞彙入面,超過60%都係「外來菜」,真正「土生土長」嘅本地字反而變成咗少數。

呢個並唔係英文嘅「缺陷」,反而係佢最勁嘅地方。正正係呢種海納百川嘅「融合」特性,令佢嘅詞彙量變得無比龐大,表達能力極其豐富,最終成為咗世界性嘅語言。

換個思維方式,令學英文變得有趣

所以,下次再為背生字而頭痛嘅時候,不妨換個思維方式。

唔好再將英文生字當成一堆雜亂無章嘅符號去死記硬背。將佢當做一張「萬國料理」嘅餐牌,試吓去發掘每個生字背後嘅「出身故事」。

當你睇到一個新字,可以估吓:

  • 呢個字係嚟自樸實嘅「日耳曼廚房」,定係華麗嘅「法式後廚」?
  • 佢聽落係咪咁簡單直接,定係帶住一絲「貴族氣息」?

當你開始用呢種「探索」嘅心態去學習,你會發現,嗰啲睇落毫無關聯嘅生字之間,其實藏住一部精彩豐富嘅歷史。學習唔再係枯燥嘅記憶,而係一場有趣嘅冒險。

喺過去,語言嘅融合需要上百年嘅時間,甚至要透過戰爭同征服。而今日,我哋每個人都能輕鬆咁同世界連接,創造屬於自己嘅思想融合。

借助好似 Intent 呢類工具,你唔再需要等歷史嘅變遷。佢內置嘅AI翻譯功能,可以令你同世界上任何一個角落嘅人實時對話,瞬間打破語言嘅壁壘。呢個就好似擁有一個隨身翻譯,可以令你自由咁開啟任何一場跨文化交流。

語言嘅本質係連接,無論過去定係依家。

即刻嚟體驗吓啦