IntentChat Logo
Blog
← Back to 中文(香港) Blog
Language: 中文(香港)

點解你約時間用英文,成日都覺得「怪怪哋」?

2025-08-13

點解你約時間用英文,成日都覺得「怪怪哋」?

你係咪試過咁嘅情況?想約個朋友或者同事出嚟,明明啲字都啱晒,但講出口就覺得好奇怪、唔自然。一係就太生硬,一係就太隨便,搞到個氣氛即刻有啲尷尬。

其實唔係你英文差,而係你未掌握到溝通嘅「衣着守則」。

想像吓,約時間就似係為唔同場合揀啱嘅衫。你唔會着西裝去沙灘燒嘢食,亦都唔會着背心短褲去參加正式嘅商務晚宴。

語言都係一樣。用字,就係你嘅「社交打扮」。揀啱咗,溝通就順暢又得體;揀錯咗,就容易令人覺得唔舒服。

今日,我哋就嚟打開你個「英文衣櫥」,睇吓約人見面嗰陣,究竟應該「着」邊件衫。


你嘅「休閒服飾衣櫥」:同朋友、熟人咁講

同朋友、屋企人約食飯、睇戲,氣氛輕鬆,當然要着得舒服自在。呢個時候,你嘅用字都應該好似T恤同牛仔褲咁,簡單、友善。

1. 百搭T恤:Are you free?

呢個係最常用、最直接嘅問法,就好似一件百搭嘅白色T恤。

"Are you free this Friday night?" (呢個星期五晚有冇空呀?)

2. 連帽衛衣:Is ... good for you?

呢句好口語化,充滿住「為你着想」嘅溫暖感覺,就好似一件舒服嘅連帽衛衣。

"Is Tuesday morning good for you?" (星期二朝早對你方唔方便?)

3. 活力運動鞋:Does ... work for you?

「Work」喺呢度唔係「工作」,而係「可行、OK」嘅意思。佢非常靈活,充滿動感,就好似一對乜都襯到嘅運動鞋。

"Does 3 PM work for you?" (下晝3點可唔可以?)

呢三件「休閒衫」夠晒你應付九成嘅日常邀約,既地道又親切。


你嘅「商務服飾衣櫥」:喺工作場合,着得更得體

當你要約見客戶、老細,或者做任何正式預約嗰陣,「休閒衫」就唔夠㗎喇。你需要換上更得體嘅「商務裝」,嚟體現你嘅專業同尊重。

1. 免熨恤衫:Are you available?

「Available」係「free」嘅「商務升級版」。佢更正式、更專業,就好似一件乾淨俐落嘅免熨恤衫,係商務場合嘅必備單品。

"Are you available for a call tomorrow?" (聽日方唔方便開電話會議?)

2. 修身西裝:Is ... convenient for you?

「Convenient」(方便嘅)比「good」更加禮貌、客氣,充分表達咗「以您嘅時間為準」嘅尊重。就好似一套剪裁合身嘅西裝,令你睇落專業又周到。

"Would 10 AM be convenient for you?" (朝早10點對您嚟講方唔方便?)

3. 精緻領帶:Would ... suit you?

「Suit」喺呢度係「適合」嘅意思,比「work」更加文雅。佢好似一條精緻嘅領帶,可以即刻提升你成個表達嘅質感。注意,佢嘅主語通常係「時間」,而唔係「人」。

"Would next Monday suit you?" (下星期一啱唔啱您?)

你睇,換咗一件「衫」,成個對話嘅氣氛同專業度就完全唔同晒。


點樣優雅咁回應?

無論係接受定係拒絕,你都可以着上合適嘅「衫」。

  • 欣然接受:

    • "Yes, that works for me." (可以,呢個時間OK。)
    • "Sure, I can make it." (當然,我到到。)
  • 有禮貌咁拒絕或者提出新方案:

    • "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (恐怕我嗰陣有第二個會。下晝4點點睇?)

百搭風褸:Let me know

有件「衫」差唔多適用於所有場合,由休閒到商務,就係 Let me know(話聲我知)。

當你將選擇權交畀對方嗰陣,用「Let me know」會比「Tell me」聽落更柔和、更有禮貌。

"Let me know what time works best for you." (話我知邊個時間對你最啱。)

佢就好似一件經典款風褸,百搭、得體,永遠都唔會出錯。


真正嘅溝通,唔只係言語咁簡單

掌握呢啲「衣着守則」,你嘅英文溝通會即刻變得自信又地道。但係我哋都知,真正嘅挑戰往往係同唔同文化背景嘅人打交道。有時,就算你嘅用字完全正確,微細嘅文化差異都可能搞到誤解。

呢個時候,一個聰明嘅工具就可以派上用場。好似 Intent 呢種通訊App咁,佢內置嘅AI翻譯唔單止係逐字翻譯,仲可以幫你跨越嗰啲微妙嘅文化同語境鴻溝,令你每一次對話都好似同老朋友傾偈咁輕鬆自然。

下一次,當你需要用英文約人嗰陣,就唔好淨係呆板咁翻譯「你有空嗎?」。

諗吓,今次對話,你應該「着」邊件衫?

係輕鬆嘅T恤,定係得體嘅恤衫?

揀啱咗,你就掌握咗溝通嘅藝術。